题龙阳县青草湖翻译及赏析 题龙阳县青草湖的翻译

《题龙阳县青草湖》全诗翻译为:秋风吹得波浪相涌,洞庭湖水似乎一下衰老了许多,一夜愁思,湘君也应多了白发 。醉卧扁舟,只见一片星光璀璨的世界,似幻似真、缥缈迷离 。赏析:《题龙阳县青草湖》是一首极富艺术个性的纪游诗 。一、二句写悲秋,未必不伴随着生不逢时、有志难伸的感慨 。

题龙阳县青草湖翻译及赏析 题龙阳县青草湖的翻译


后两句记梦,写出对梦境的留恋,正从反面流露出他在现实中的失意与失望 。所以三、四句看似与一、二句情趣各别,内里却是一气贯通、水乳交融的 。
题龙阳县青草湖翻译及赏析 题龙阳县青草湖的翻译


《题龙阳县青草湖》是元末明初诗人唐温如唯一的传世之作 。关于这位作者,历史上没有片言只语的记载 。然而,就是这一首他唯一的传世之作,让人们深深地记住了他 。借助于这样的一首短短的七言绝句,读者所能体悟到的,则是诗人特有的精神风貌 。
题龙阳县青草湖翻译及赏析 题龙阳县青草湖的翻译


【题龙阳县青草湖翻译及赏析 题龙阳县青草湖的翻译】《题龙阳县青草湖》中的“龙阳县”,即今湖南汉寿 。“青草湖”,即今洞庭湖的东南部,因湖的南面有青草山而得名 。诗题中说”青草湖“,而诗中又写“洞庭”,是两水相连相通的缘故 。

    推荐阅读