《无题》的翻译:相见的机会本来就很难得,别离时分开更难;何况正当暮春时节,百花凋残 。春蚕直到死时,缠绵的丝儿才吐完;蜡烛烧成灰烬后,泪才流干 。早晨对镜梳妆,只愁云鬓易改色;长夜独自吟诗不寐,应感到月色清寒 。蓬莱山离这儿也不算太远,却无路可通;青鸟啊,请为我殷勤地去探看 。
《无题》是唐代诗人李商隐以男女离别为题材创作的一首爱情诗 。此诗首联是极度相思而发出的深沉感叹,先言相见难得,离别难堪,再以百花无力象征为离别相思之情所困扰,情绪低落 。
颔联以象征的手法写出自己的痴情苦意以及九死而不悔的爱情追求,言相爱之深切凝重,生死相以;
【无题的翻译 无题主要描述了什么】颈联设想象所怀念对象的生活情景,暗含离人相思,心心相印之意,并示关切、珍重之意;
尾联说相距本不远,但既难相见,又难通音信,希望能有人代为传递信息,带去问候 。全诗“别”字为通篇文眼,绵缈深沉而不晦涩,华丽而又自然,情怀凄苦而不失优美 。
推荐阅读
- 无忧无虑的意思 无忧无虑的意思是什么
- 惊艳的古风网名男四字 独一无二幽默网名
- 独一无二幽默网名 惊艳的幽默网名
- 无锡网约车驾驶证办理要什么条件?
- 无锡网约车合规信息查询入口+查询步骤
- 无锡网约车驾驶员资格证网上报名在哪申请?
- 无锡网约车驾驶证申请流程
- 无锡网约车驾驶证考试方式+成绩+证书领取
- 《早发白帝城》古诗翻译 早发白帝城全诗翻译
- 梁惠王曰寡人愿安承教孟子对曰翻译 梁惠王曰寡人愿安承教孟子对曰翻译分析