王恭从会稽还,文言文翻译 王恭从会稽还,文言文的翻译


王恭从会稽还,文言文翻译 王恭从会稽还,文言文的翻译


《王恭从会稽还》翻译:王恭从会稽回来 , 王恭的族叔王大去看他 。看见他坐着一张六尺长的竹席 , 便对王恭说:" 你从东晋国都建康回来 , 一定有很多这种东西 , 可以拿一张给我吗?" 王恭没有回答 。王大离开后 , 王恭就把这张席子给王大送去了 。而自己却没有竹席可以坐了 , 于是就坐在草垫上 。后来王大听说了这件事 , 很惊讶 , 对王恭说:" 我原以为你有多余的竹席 , 所以才向你要的 。" 王恭回答说:" 您并不了解我 , 我从来就没有多余的东西 。"
王恭从会稽还,文言文翻译 王恭从会稽还,文言文的翻译


《王恭从会稽还》原文
王恭从会稽还 , 王大看之 。见其坐六尺簟 , 因语恭:“卿东来 , 故应有此物 , 可以一领及我 。”恭无言 。大去后 , 即举所坐者送之 。既无余席 , 便坐荐上 。后大闻之 , 甚惊 , 曰:“吾本谓卿多 , 故求耳 。”对曰:“丈人不悉恭 , 恭作人无长物 。”
王恭从会稽还,文言文翻译 王恭从会稽还,文言文的翻译


注释:会稽:古地名 , 今浙江绍兴市 。可以领我:以 , 把、拿 。簟(diàn):竹席子 。荐:草垫 。丈人:古时对老年男子的尊称 , 可译为“您” 。长(旧读zhàng):多余 , 剩余 。王恭:东晋重臣 。
王恭从会稽还,文言文翻译 王恭从会稽还,文言文的翻译


【王恭从会稽还,文言文翻译 王恭从会稽还,文言文的翻译】王大:即王忱 。王忱字元大 , 小名佛大 , 人称阿大 , 王坦之子 , 为王恭的同族叔父 。语(yǜ):对……说 。一领:一张 。领 , 量词 。东:会稽在东晋国都建康(今南京市)的东面 。卿:您 , 对人的尊称 。及:给 。去:离开 。

    推荐阅读