五十步笑百步文言文翻译 五十步笑百步文言文


五十步笑百步文言文翻译 五十步笑百步文言文


翻译:梁惠王说:“我对于国家,那可真是够尽心的啦!黄河北岸魏地收成不好,遭饥荒(我)便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内,河东遭了饥荒,也如此办 。我考察邻国的政治,没有哪个国家像我这样用心的 。邻国的百姓并不因此而减少,我的百姓并不因此而加多,这是为什么呢?”
五十步笑百步文言文翻译 五十步笑百步文言文


【五十步笑百步文言文翻译 五十步笑百步文言文】孟子回答说:"大王喜欢战争,那就让我用战争作比喻吧 。咚咚地敲起战鼓,兵器刀锋相交撞击,有人扔掉盔甲拖着兵器逃跑 。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下 。凭着自己只跑了五十步,而耻笑他人跑了一百步,那怎么样呢?"
五十步笑百步文言文翻译 五十步笑百步文言文


惠王说:"不可以 。只不过没有跑上一百步,这也是逃跑呀 。"
孟子说:"大王如果懂得这个道理,那就不要希望自己的百姓比邻国多了 。不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不尽(这句指在农忙季节不应让人民为公家服役) 。密网不下水塘捕鱼,鱼鳖就会吃不尽(按,古时曾经规定) 。
五十步笑百步文言文翻译 五十步笑百步文言文


原文:孟子对曰:“王好战,请以战喻 。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走 。或百步而后止,或五十步而后止 。以五十步笑百步,则何如?”

    推荐阅读