九万里风鹏正举 。【九万里风鹏正举的意思翻译,出自哪首诗?】出自宋代李清照的《渔家傲·天接云涛连晓雾》
天接云涛连晓雾 , 星河欲转千帆舞 。仿佛梦魂归帝所 。闻天语 , 殷勤问我归何处 。
我报路长嗟日暮 , 学诗谩有惊人句 。九万里风鹏正举 。风休住 , 蓬舟吹取三山去!译文水天相接 , 晨雾蒙蒙笼云涛 。银河转动 , 像无数的船只在舞动风帆 。梦魂仿佛回天庭 , 听见天帝在对我说话 。他热情而又有诚意的问我要到哪里去 。
我回报天帝路途还很漫长 , 现在已是黄昏却还未到达 。即使我学诗能写出惊人的句子 , 又有什么用呢?长空九万里 , 大鹏冲天飞正高 。风啊!千万别停息 , 将我这一叶轻舟 , 直送往蓬莱三仙岛 。
注释星河:银河 。
转:《历代诗余》作“曙” 。
帝所:天帝居住的地方 。
天语:天帝的话语 。
嗟:慨叹 。
报:回答 。
谩有:空有 。谩:徒 , 空 。惊人句 , 化用《江上值水如海上势聊短述》有“语不惊人死不休”诗句 。
九万里:《庄子·逍遥游》中说大鹏乘风飞上九万里高空 。
鹏:古代神话传说中的大鸟 。
蓬舟:像蓬蒿被风吹转的船 。古人以蓬根被风吹飞 , 喻飞动 。
吹取:吹得 。
三山:《史记·封禅书》记载:渤海中有蓬莱 , 方丈 , 瀛洲三座仙山 , 相传为仙人所居住 , 可以望见 , 但乘船前往 , 临近时就被风吹开 , 终无人能到 。