原文:晋侯、秦伯围郑 , 以其无礼于晋,且贰于楚也 。
翻译:晋文公、秦穆公出兵围攻郑国,因为郑国曾经对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国 。
原文:晋军函陵,秦军氾南 。
翻译:晋军驻扎在函陵,秦军则驻扎在氾水的南面 。
原文:佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退 。”
翻译:郑国大夫佚之狐对郑文公说:“国家很危险了!如果派烛之武去见秦国的国君的话,秦国的军队肯定会撤退 。”
原文:公从之 。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已 。”
翻译:郑伯同意了 。烛之武辞谢说:“我在壮年的时候,尚且不如别人;现在老了,无能为力啊 。”
原文:公曰:“吾不能早用子 , 今急而求子,是寡人之过也 。然郑亡,子亦有不利焉 。”许之 。
翻译:晋文公说:“我不能早早用你,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错 。然而,郑国灭亡了,你也有所不利?。?
原文:夜缒而出,见秦伯,曰:
翻译:深夜,烛之武用绳子吊出城墙,他见到秦穆公,说:
原文:“秦、晋围郑,郑既知亡矣 。若亡郑而有益于君,敢以烦执事 。
翻译:秦国与晋国围攻郑国,郑国已明白自己将会灭亡 。假如灭掉郑国对您有好处,(我)又怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您 。
原文:越国以鄙远,君知其难也 。焉用亡郑以陪邻?
翻译:越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的 。(您)为什么要灭掉郑国而给邻邦晋国增加土地呢?
原文:邻之厚,君之薄也 。若舍郑以为东道主,行李之往来 , 共其乏困,君亦无所害 。
翻译:邻国越雄厚,您就越薄弱 。如果饶恕了郑国,并且把它作为东边大道上的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处 。
原文:且君尝为晋君赐矣 , 许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也 。
翻译:而且您曾经给予晋惠公恩惠,答应把焦、瑕两地给您 。可是,晋王早晨渡过河去,晚上就筑城来防备您,这是您知道的 。
原文:夫晋 , 何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦 , 将焉取之?
翻译:晋国,哪里有满足的时候呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界 。如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到(他所奢求的土地)呢?
原文:阙秦以利晋 , 唯君图之 。”
翻译:削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”
原文:秦伯说,与郑人盟 。使杞子、逢孙、杨孙戍之 , 乃还 。
翻译:秦穆公很高兴,就与郑国签订了盟约 。派杞子、逢孙、扬孙守卫那里,自己就回去了 。
原文:子犯请击之 , 公曰:“不可 。
翻译:晋大夫子犯请求出兵攻击秦军,晋文公说:“不行 。
原文:微夫人之力不及此 。因人之力而敝之,不仁;
翻译:有那人的力量,我今天也到不了这一地位 。依靠别人的力量,而后伤害他,这是不仁义;
原文:失其所与,不知;
翻译:失去了自己所结盟的力量,真是不明智;
原文:以乱易整,不武 。吾其还也 。”亦去之 。
【烛之武退秦师一句一译 烛之武退秦师全文翻译简洁一句一译】翻译:利用混乱去改变已有的协调,这并不是威风 。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国 。
推荐阅读
- 我的老师幼儿园语录
- 注册会计师考到后如何发展
- 老师给学生的精彩语录
- 傅雷家书第二章内容概括 傅雷家书第二章概括
- 研究生退学对导师有影响吗
- 福州注册会计师报名入口是什么
- 刑事拘留请律师管用吗
- 注册消防师有哪些报考条件 注册消防师的报考条件是什么
- 人生导师的经典语录
- 二建考试分几科