憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝 。其实不是真换丝,找个机会谈婚事 。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依 。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪 。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶 。爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望 。复关远在云雾中,不见情郎泪千行 。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋 。你去卜卦求神仙 , 没有凶兆心欢畅 。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆 。桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋 。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里 。哎呀年轻姑娘们 , 别对男人情依依 。男人若是恋上你,要丢便丢太容易 。女人若是恋男子,要想解脱难挣离 。桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇 。自从嫁到你家来 , 三年穷苦受煎熬 。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮 。我做妻子没差错,是你男人太奸刁 。反覆无常没准则,变心缺德耍花招 。婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳 。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝 。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴 。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑 。静下心来细细想 , 独自伤神泪暗抛 。当年发誓偕白头,如今未老心先忧 。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头 。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔 。海誓山盟犹在耳,不曾想过会违背誓言 。莫再回想背盟事 , 既已终结便罢休!
《氓》
【诗经 氓 翻译 诗经氓译文】氓之蚩蚩,抱布贸丝 。匪来贸丝,来即我谋 。送子涉淇,至于顿丘 。匪我愆期,子无良媒 。将子无怒,秋以为期 。
乘彼垝垣,以望复关 。不见复关,泣涕涟涟 。既见复关,载笑载言 。尔卜尔筮 , 体无咎言 。以尔车来,以我贿迁 。
桑之未落,其叶沃若 。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮 , 无与士耽!士之耽兮,犹可说也 。女之耽兮,不可说也!
桑之落矣,其黄而陨 。自我徂尔,三岁食贫 。淇水汤汤,渐车帷裳 。女也不爽,士贰其行 。士也罔极 , 二三其德 。
三岁为妇,靡室劳矣 。夙兴夜寐,靡有朝矣 。言既遂矣,至于暴矣 。兄弟不知 , 咥其笑矣 。静言思之,躬自悼矣 。
及尔偕老,老使我怨 。淇则有岸,隰则有泮 。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反 。反是不思 , 亦已焉哉!
《氓》的赏析
《氓》出自《诗经》的《国风·卫风》,诗中女性从对恋爱生活的甜蜜追忆开始,讲述了被丈夫抛弃 , 被兄弟们嘲笑的悲惨婚姻生活,真切地表现了古代女性在婚恋上被压迫的悲惨命运 。在表现手法上,《氓》用了现实主义的表现手法 , 作品富于现实性,展现了封建礼教生活与夫权制度的社会现实对女性的压迫 。除此之外,《氓》在塑造人物中也具有鲜明的特色,不仅凸显了负心男子薄情寡信的形象 , 也表现出女性又多情到绝望的感情路线以及刚毅的精神特质 。
推荐阅读
- 遗黄琼书原文及翻译 遗黄琼书原文及译文
- 赵氏孤儿课文翻译 语文课本史记赵氏孤儿的全文翻译
- 桃花源记原文注释翻译 桃花源记原文翻译及译文
- 万里赴戎机关山度若飞的翻译 万里赴戎机关山度若飞的翻译是什么
- 长歌行译文及注释 长歌行翻译和注释
- 赵氏孤儿文言文翻译 赵氏孤儿翻译
- 赵氏孤儿文言文原文及翻译 赵氏孤儿文言文原文原文及翻译
- 赵王岂以一壁之故欺秦邪的翻译 赵王岂以一壁之故欺秦邪的译文
- 马说原文及翻译拼音 马说拼音原文及翻译
- 王翦将兵文言文翻译 王翦将兵文言文的翻译