《孙权劝学》的译文:当初,孙权对吕蒙说:“你如今当权,负责管理事务,不可以不学习!”吕蒙以军中事务繁多为借口推托 。孙权说:“我难道是要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了 。你说军务繁多 , 谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多 。”吕蒙于是开始学习 。
当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就用新的眼光看待 , 长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了 。
《孙权劝学》的原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务 。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎 , 见往事耳 。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益 。”蒙乃始就学 。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别 。
【孙权劝学翻译 孙权劝学的翻译】《孙权劝学》的出处
《孙权劝学》的出自《资治通鉴》,全文记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事 。《资治通鉴》是中国一部编年体通史巨著,,全面总结了历朝历代的政治智慧,揭示了其中蕴含的历史发展的规律 。
推荐阅读
- 孙权劝学的通假字有哪些 孙权劝学的通假字
- 采薇原文及翻译带拼音 采薇注音及翻译
- 余乡延溪有石犀牛翻译 余乡延溪有石犀牛的翻译是什么
- 孙权劝学概括主要内容 孙权劝学的全文概括
- 孙权劝学中的人物特点 孙权劝学中的三人的性格特点是什么
- 孙权劝学中鲁肃是个怎样的人 鲁肃孙权劝学人物性格
- 孙权劝学中三人的性格特点 孙权劝学中的三人的性格特点是什么
- 余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之翻译 余于仆碑,又以悲夫古书之不存的后一句
- 孙权劝学资治通鉴翻译 孙权劝学翻译
- 从军行其五翻译与赏析 从军行其五翻译与赏析是什么