《蒙人遇虎》的译文:蒙地的人穿着狮子皮做的衣服来适应旷野(的风寒),老虎看见他便跑了 。他认为老虎害怕他,回去后就很自负,自以为自己了不起 。第二天,他穿着狐狸皮做的衣服前往(旷野) , 再次与老虎相遇 。老虎站那看着他 。老虎不逃跑而激怒了他,(便)呵斥老虎,结果被老虎吃了 。
【蒙人遇虎文言文翻译 蒙人遇虎文言文翻译及注释】
《蒙人遇虎》原文
蒙人衣以狻猊之皮以适圹,虎见之而走 。谓虎畏己也,返而矜,有大志 。明日服狐裘而往,复与虎遇 。虎立而睨之 。怒其不走也,叱之,为虎所食 。
注释
蒙:春秋时期鲁国的邑名
狻猊:狮子
圹:野外,旷野
返而矜,有大志:回家后便骄傲起来了,认为自己很了不起
矜:骄傲
睨:斜眼看 。
《蒙人遇虎》的道理
《蒙人遇虎》告诉我们正确分析事物表面现象背后的原因,在事物的表面之后可能隐藏着深刻的道理 。我们应该要认真探究时候背后内在的真正原因,去分析处理问题 。
推荐阅读
- 中山猫文言文翻译 中山猫文言文翻译及原文
- 良将李牧的翻译 文言文良将李牧的翻译
- 物破自有时文言文翻译 物破自有时文言文原文及翻译
- 疑邻盗斧文言文及翻译 疑邻盗斧原文及翻译和寓意
- 诣府归马文言文翻译 诣府归马文言文翻译注释
- 愚人食盐文言文翻译及注释 昔有愚人文言文翻译
- 王蓝田食鸡子文言文翻译 王蓝田性急文言文翻译
- 辄的文言文意思
- 智永退笔冢文言文翻译 退笔成冢文言文翻译
- 书黄筌画雀文言文翻译 书黄筌画雀文言文