《弈喻》的译文:我在友人家里看别人下棋 。一位客人输了数次,我嗤笑他计算失误,总是想替他改放棋子,认为他赶不上自己 。过一会儿 , 客人请求和我下棋,我颇为轻视他 。刚刚下了几个棋子,客人已经取得主动的形势 。棋局快到中盘的时候,我思考得更加艰苦,而客人却轻松有余 。
终局计算双方棋子,客人赢我十三子 。我很惭愧,不能说出一句话 。以后有人邀请我观看下棋,我整天默默地坐着看而已 。现在求学的人读古人的书,常常非议古人的错误;和现在的人相处,也喜欢说别人的错误 。人本来就不可能没有错误,但是试试彼此交换位置来相处 , 心平气和地估计一下 , 自己真的没有一点失误吗?自己能够认识别人的失误但是不能看到自己的失误,自己能够指出别人的小失误但是不能看到自己的大失误 , 自己检查自己的失误尚且没有时间,哪里有时间议论别人呢!
棋艺的高低,是有标准的,一着的失误,人们都看得见,即使想回护以前的错误也是隐瞒不了的 。事理方面的问题,人人都赞成自己认为正确的,人人反对自己认为不正确的 。现在世间没有孔子那样圣人,谁能断定真正的正确与错误?那么别人的失误未必不是有所得,自己没有失误未必不是大失误,但是人们彼此互相讥笑,没有停止的时候,简直连看棋的人都不如了 。
《弈喻》原文
予观弈于友人所 。一客数败 , 嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也 。顷之 , 客请与予对局,予颇易之 。甫下数子,客已得先手 。局将半,予思益苦,而客之智尚有余 。竟局数之,客胜予十三子 。予赧甚 , 不能出一言 。后有招予观弈者,终日默坐而已 。
今之学者读古人书,多訾古人之失;与今人居,亦乐称人失 。人固不能无失,然试易地以处,平心而度之 , 吾果无一失乎?吾能知人之失而不能见吾之失,吾能指人之小失而不能见吾之大失,吾求吾失且不暇,何暇论人哉!
弈之优劣,有定也,一着之失,人皆见之,虽护前者不能讳也 。理之所在,各是其所是,各非其所非,世无孔子,谁能定是非之真?然则人之失者未必非得也 , 吾之无失者未必非大失也 , 而彼此相嗤,无有已时,曾观弈者之不若矣 。
《弈喻》的主旨
【弈喻文言文翻译 弈喻文言文翻译主旨】《弈喻》这个故事告诉我们警戒主观臆断、骄傲自大、强不知以为知的人 。阐明事理方面的问题 , 人人都赞成自己认为正确的,反对自己认为不正确的 , 但现在世间没有孔子那样圣人,谁能断定真正的正确与错误?
推荐阅读
- 文武大吏轶贼请敕峻责之而褒县令能击贼者翻译 褒县令能击贼者翻译
- 董叔将娶于范氏文言文翻译 董叔将娶于范氏文言文出自哪里
- 秦穆公兴兵袭郑翻译 秦穆公兴兵袭郑的翻译
- 朱买臣传文言文翻译 汉书朱买臣传翻译
- 两脚书橱文言文的翻译 两脚书橱善的意思
- 谷与鱼鳖不可胜食 材木不可胜用是使民翻译 谷与鱼鳖不可胜食材木不可胜用是使民的翻译
- 已而之细柳军翻译 已而之细柳军翻译句子
- 所以动心忍性 曾益其所不能翻译所以的意思 曾益其所不能翻译所以的意思
- 子非三闾大夫欤翻译 子非三闾大夫欤的意思
- 责安能诿乎文言文翻译 责安能诿乎文言文的翻译