谏逐客令是哪个版本语文里的课文 谏逐客令是哪个版本的课文( 二 )


谏逐客令是哪个版本语文里的课文 谏逐客令是哪个版本的课文


陛下罗致昆山的美玉 , 宫中有随侯之珠 , 和氏之璧 , 衣饰上缀着光如明月的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓 。这些宝贵之物,没有一种是秦国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?如果一定要是秦国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉 , 决不会成为秦廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物 , 也不会成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰 。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些都要是秦国生长、生产的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰 , 就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁 。那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真是秦国的地道音乐了;那郑、卫桑间的歌声,《韶虞》《武象》等乐曲,可算是外国的音乐了 。如今陛下却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而取用郑、卫悦耳之音,不要秦筝而要《韶虞》,这是为什么呢?难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目官能的需要么?可陛下对用人却不是这样,不问是否可用 , 不管是非曲直,凡不是秦国的就要离开 , 凡是客卿都要驱逐 。这样做就说明 , 陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众 。这不是能用来驾驭天下 , 制服诸侯的方法啊!
我听说田地广就粮食多,国家大就人口众 , 武器精良将士就骁勇 。因此 , 泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍弃细流,所以能成就它的深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行 。因此,土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运 , 这就是五帝、三王无可匹敌的缘故 。抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去侍奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进 , 裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊 。
【谏逐客令是哪个版本语文里的课文 谏逐客令是哪个版本的课文】物品中不出产在秦国 , 而宝贵的却很多;贤士中不出生于秦,愿意效忠的很多 。如今驱逐宾客来资助敌国 , 减损百姓来充实对手,内部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨 , 那要谋求国家没有危难,是不可能的啊 。

推荐阅读