1、原文:
(1)初 , 范阳祖逖 , 少有大志 , 与刘琨俱为司州主簿 , 同寝 , 中夜闻鸡鸣 , 蹴琨觉 , 曰:“此非恶声也!”因起舞 。及渡江 , 左丞相睿以为军谘祭酒 。逖居京口 , 纠合骁健 , 言于睿曰:“晋室之乱 , 非上无道而下怨叛也 , 由宗室争权 , 自相鱼肉 , 遂使戎狄乘隙 , 毒流中土 。
(2)今遗民既遭残贼 , 人思自奋 , 大王诚能命将出师 , 使如逖者统之 , 以复中原 , 郡国豪杰 , 必有望风响应者矣 。”睿素无北伐之志 , 以逖为奋威将军 , 豫州刺史 , 给千人廪 , 布三千匹 , 不给铠仗 , 使自召募 。逖将其部曲百余家渡江 , 中流击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者 , 有如大江!”遂屯淮阴 , 起冶铸兵 , 募得二千余人而后进 。
2、译文:
(1)当初 , 范阳人祖逖 , 年轻时就有大志向想要光复中原 , 曾与刘琨一起担任司州的主簿 , 与刘琨在同一个寝室睡觉时 , 夜半时听到鸡鸣 , 他踢醒刘琨 , 说:“这并不是不祥之兆 。”于是起床舞剑 。
(2)渡江以后 , 左丞相司马睿让他担任军事顾问长官 。祖逖住在京口 , 集合了一批骁勇雄健的士兵 , 对司马睿说:“晋朝的变乱 , 不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱 , 而是皇亲宗室之间争夺权力 , 自相残杀 , 这样就使戎狄之人钻了空子 , 祸害遍及中原 。
(3)现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后 , 大家都想着自强奋发 , 大王您如果能够派遣将领率兵出师 , 派像我一样的人统领军队来光复中原 , 一定会有受到环境感染积极响应的各地英雄豪杰!
司马睿向来没有北伐的志向 , 他听了祖逖的话以后 , 就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史 , 仅仅拨给他千人的口粮 , 三千匹布 , 不供给铠甲和兵器 , 让祖逖自己想办法募集 。
【闻鸡起舞文言文 闻鸡起舞古文和译文】(4)祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江 , 在江中敲打着船桨发誓说:“我祖逖如果不能肃清中原敌人 , 就像这大江之水 , 一去不回头!”于是到淮阴驻扎 , 建造熔炉冶炼浇铸兵器 , 又招募了二千多人然后继续前进 。
推荐阅读
- 涸辙之鲋文言文翻译 有关涸辙之鲋的翻译和原文
- 程门立雪文言文 程门立雪的原文和翻译介绍
- 魏武将见匈奴使文言文翻译 魏武将见匈奴使译文以及全文
- 患字在文言文中是什么意思 文言文患字什么意思
- 故在文言文中有什么意思 关于故在文言文中的意思介绍
- 白随在文言文里是什么意思 如何理解白随在文言文里的意思
- 与妻书古文 与妻书古文原文
- 师传身授是什么意思 关于师传身授的古文
- 宋之丁氏家无井而出溉汲是哪篇文言文的他的意思是什么 宋之丁氏家无井而出溉汲全文
- 天时不如地利地利不如人和选自哪篇古文 天时不如地利地利不如人和的出处