燕饥赵将伐之文言文翻译 燕饥赵将伐之翻译

【燕饥赵将伐之文言文翻译 燕饥赵将伐之翻译】

燕饥赵将伐之文言文翻译 燕饥赵将伐之翻译


译文:燕国发生饥荒 , 赵国准备乘机攻打它 。楚国派一名将军到燕国去 , 途经魏国时 , 见到了赵恢 。赵恢对楚将说:“预防灾祸不让它发生 , 这比灾祸发生后再去解救要容易得多 。历史上伍子胥和宫之奇的劝谏都不被君王采用 , 而烛之武和张孟谈的谋略却受到君王的赏识 。所以谋臣们都想方设法防患于未然 , 消除灾祸使它不会发生 。现在我与其送您百金 , 不如送您几句话 。
燕饥赵将伐之文言文翻译 燕饥赵将伐之翻译


您如果能听我的话 , 就去劝说赵王:‘过去吴国讨伐齐国 , 是因为齐国闹饥荒 , 可是没有等到伐齐取得成功 , 弱小的越国就趁吴国疲惫之机打败了吴国而称霸一方 。现在大王要攻打燕国 , 也是因为他们闹饥荒 , 我看讨伐燕国未必能获胜 , 而且强大的秦国可能在西部出兵乘机进攻赵国 。这是让弱赵处在当年强吴的不利地位 , 而让现在的强秦国处于当年弱越的有利地位啊 。希望大王认真思量 。’”楚国的使者于是就用赵恢的这番话去规劝赵王 , 赵王听后非常高兴 , 就打消了攻打燕国的念头 。
燕饥赵将伐之文言文翻译 燕饥赵将伐之翻译


燕昭王听说这件事后 , 就把土地封赏给这位楚国的使者 。
原文:燕饥 , 赵将伐之 。楚使将军之燕 , 过魏 , 见赵恢 。赵恢曰:“使除患无至 , 易于救患 。伍子胥、宫之奇不用 , 烛之武、张孟谈受大赏 。是故谋者皆从事于除患之道 , 而先使除患无至者 , 今予以百金送公也 , 不如以言 。公听吾言而说赵王曰:‘昔者吴伐齐 , 为其饥也 , 伐齐未必胜也 , 而弱越乘其弊以霸 。
燕饥赵将伐之文言文翻译 燕饥赵将伐之翻译


今王之伐燕也 , 亦为其饥也 , 伐之未必胜 , 而强秦将以兵承王之西 , 是使弱赵居强吴之处 , 而使强秦处弱越之所以霸也 。愿王之熟计之也 。’”
使者乃以说赵王 , 赵王大悦 , 乃止 。燕昭王闻之 , 乃封之以地 。

    推荐阅读