氓的原文及翻译

01、氓的原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝 。匪来贸丝,来即我谋 。送子涉淇,至于顿丘 。匪我愆期,子无良媒 。将子无怒,秋以为期 。乘彼垝垣 , 以望复关 。不见复关,泣涕涟涟 。既见复关,载笑载言 。尔卜尔筮,体无咎言 。以尔车来,以我贿迁 。桑之未落,其叶沃若 。于嗟鸠兮 , 无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也 。女之耽兮 , 不可说也 。桑之落矣,其黄而陨 。自我徂尔,三岁食贫 。淇水汤汤,渐车帷裳 。女也不爽,士贰其行 。士也罔极 , 二三其德 。三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐 , 靡有朝矣 。言既遂矣,至于暴矣 。兄弟不知,咥其笑矣 。静言思之,躬自悼矣 。及尔偕老,老使我怨 。淇则有岸,隰则有泮 。总角之宴,言笑晏晏 。信誓旦旦,不思其反 。反是不思,亦已焉哉!

氓的原文及翻译


02、氓的翻译:憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝 。其实不是真换丝,找个机会谈婚事 。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依 。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪 。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶 。爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望 。复关远在云雾中,不见情郎泪千行 。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋 。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅 。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆 。桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋 。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里 。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依 。男人若是恋上你,要丢便丢太容易 。女人若是恋男子 , 要想解脱难挣离 。桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇 。自从嫁到你家来,多年穷苦受煎熬 。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮 。我做妻子没差错,是你男人太奸刁 。反覆无常没准则,变心缺德耍花招 。婚后多年守妇道 , 繁重家务不辞劳 。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝 。谁知家业已成后 , 渐渐对我施凶暴 。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑 。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛 。当年发誓偕白头,如今未老心先忧 。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头 。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔 。海誓山盟犹在耳,哪料反目竟成仇 。莫再回想背盟事 , 既已终结便罢休!
03、《卫风访ァ肥谴呵锸逼诘囊皇酌窀?。春秋时期生产力还相当落? ,妇女在家庭中经济上不独立,人格上形成对男子的附属关系,男子一旦变心,就可以无所顾及的将她抛弃 。当时作为封建生产关系和等级制度的观念形态也逐步形成,妇女的恋爱和婚姻常常受到礼教的束缚、父母的干涉和习俗的责难,进一步形成了对妇女的精神桎梏 。《卫风访ァ氛馐资欠从沉艘桓龀涨榕痈盒暮旱墓适隆?
【氓的原文及翻译】04、《卫风访ァ肥且皇咨瞎琶窦涓枰ィ砸桓雠又冢?率真地述说了其情变经历和深切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写照 , 也为后人留下了当时风俗民情的宝贵资料 。诗中虽以抒情为主,所叙的故事也还不够完整细致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映出来,抒情叙事融为一体,时而夹以慨叹式的议论 。就这些方面说,这首诗已初步具备中国式的叙事诗的某些特征 。这些特征或多或少地影响到其后二千余年的叙事诗,在《孔雀东南飞》《长恨歌》,直到近代姚燮的《双鸩篇》中似乎都可以看到它的影子?/p>

氓的原文及翻译的内容就分享到这里。

推荐阅读