题都城南庄古诗的意思译文 题都城南庄古诗翻译


题都城南庄古诗的意思译文 题都城南庄古诗翻译


《题都城南庄》译文:去年春天 , 就在这扇门里 , 姑娘脸庞 , 相映鲜艳桃花 。今日再来此地 , 姑娘不知去向何处 , 只有桃花依旧 , 含笑怒放春风之中 。《题都城南庄》是唐代诗人崔护的作品 , 载于《全唐诗》卷三百六十八 。
【题都城南庄古诗的意思译文 题都城南庄古诗翻译】
题都城南庄古诗的意思译文 题都城南庄古诗翻译


《题都城南庄》原文题都城南庄
唐·崔护
去年今日此门中 , 人面桃花相映红 。
人面不知何处去 , 桃花依旧笑春风 。
《题都城南庄》注释1、都:国都 , 指唐朝京城长安 。
2、人面:指姑娘的脸 。第三句中“人面”指代姑娘 。
3、不知:一作“秖(zhǐ)今” 。去:一作“在” 。
4、笑:形容桃花盛开的样子 。
《题都城南庄》赏析全诗四句 , 这四句诗包含着一前一后两个场景相同、相互映照的场面 。
第一个场面:寻春遇艳 。“去年今日此门中 , 人面桃花相映红 。”诗人抓住了“寻春遇艳”整个过程中最美丽动人的一幕 。“人面桃花相映红” , 不仅为艳若桃花的“人面”设置了美好的背景 , 衬出了少女光彩照人的面影 , 而且含蓄地表现出诗人目注神驰、情摇意夺的情状 , 和双方脉脉含情、未通言语的情景 。
第二个场面:重寻不遇 。还是春光烂漫、百花吐艳的季节 , 还是花木扶疏、桃树掩映的门户 , 然而 , 使这一切都增光添彩的“人面”却不知何处去 , 只剩下门前一树桃花仍旧在春风中凝情含笑 。桃花在春风中含笑的联想 , 本从“人面桃花相映红”得来 。去年今日 , 伫立桃树下的那位不期而遇的少女 , 想必是凝睇含笑 , 脉脉含情的;而今 , 人面杳然 , 依旧含笑的桃花只能引动对往事的美好回忆和好景不常的感慨了 。“依旧”二字 , 正含有无限怅惘 。
整首诗其实就是用“人面”、“桃花”作为贯串线索 , 通过“去年”和“今日”同时同地同景而“人不同”的映照对比 , 把诗人因这两次不同的遇合而产生的感慨 , 回环往复、曲折尽致地表达了出来 。对比映照 , 在这首诗中起着极重要的作用 。因为是在回忆中写已经失去的美好事物 , 所以回忆便特别珍贵、美好 , 充满感情 , 这才有“人面桃花相映红”的传神描绘;正因为有那样美好的记忆 , 才特别感到失去美好事物的怅惘 , 因而有“人面不知何处去 , 桃花依旧笑春风”的感慨 。
尽管这首诗有某种情节性 , 有富于传奇色彩的“本事” , 甚至带有戏剧性 , 但它并不是一首小叙事诗 , 而是一首抒情诗 。“本事”可能有助于它的广泛流传 , 但它本身所具的典型意义却在于抒写了某种人生体验 , 而不在于叙述了一个人们感兴趣的故事 。它诠释了一种普遍性的人生体验:在偶然、不经意的情况下遇到某种美好事物 , 而当自己去有意追求时 , 却再也不可复得 。这也许正是这首诗保持经久不衰的艺术生命力的原因之一 。
“寻春遇艳”和“重寻不遇”是可以写成叙事诗的 。作者没有这样写 , 正说明唐人更习惯于以抒情诗人的眼光、感情来感受生活中的情事 。

推荐阅读