行旅皆欲出于王之途意思 行旅皆欲出于王之途翻译( 三 )


齐宣王说:“有这事 。”
孟子说:“这样的心就足以称王于天下了 。百姓都认为大王是爱惜一头牛 。但是诚然我知道您是出于于心不忍的缘故 。”
齐宣王说:“是的 。的确有对我有这种误解的百姓 。齐国虽然土地狭小 , 我怎么至于吝啬一头牛?就是因为不忍看它那恐惧战栗的样子 , 就这样没有罪过却要走向死亡的地方 , 因此用羊去换它 。”
孟子说:“您不要对百姓认为您是吝啬的感到奇怪 。以小的动物换下大的动物 , 他们怎么知道您的想法呢?您如果痛惜它没有罪过却要走向死亡的地方 , 那么牛和羊又有什么区别呢?”
齐宣王笑着说:“这究竟是一种什么想法呢?我也说不清楚 , 我的确不是因为吝啬钱财才以羊换掉牛的 , 老百姓认为我吝啬是理所当然的啊 。”
孟子说:“没有关系 , 这是仁道 , 原因在于您看到了牛而没看到羊 。品德高尚的人对于飞禽走兽:看见它活着 , 便不忍心看它死;听到它哀鸣的声音 , 便不忍心吃它的肉 。因此君子远离厨房 。”
齐宣王高兴了 , 说:“《诗经》说:‘别人有什么心思 , 我能揣测到 。’这话说的就是先生您这样的人啊 。我这样做了 , 回头再去想它 , 却不知道自己是出于什么想法 。先生您说的这些 , 对于我的心真是有所触动啊!这种心符合王道的原因 , 是什么呢?”
孟子说:“假如有人禀报大王说:‘我的力气足以举起三千斤 , 却不能够举起一根羽毛;我的眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末梢 , 却看不到整车的柴草 。’那么 , 大王您认可吗?”
齐宣王说:“不认可 。”
孟子说:“如今您的恩德足以推及禽兽 , 而老百姓却得不到您的功德 , 这是为什么呢?这样看来 , 举不起一根羽毛 , 是不用力气的缘故;看不见整车的柴火 , 是不用视力的缘故;老百姓没有受到爱护 , 是不肯布施恩德的缘故 。所以 , 大王您不能以王道统一天下 , 是不肯干 , 而不是不能干 。”
齐宣王说:“不肯干与不能干的表现怎样区别?”
孟子说:用胳膊挟着泰山去跳过北海 , 告诉别人说:‘我做不到 。’这确实是做不到 。为年长者按摩肢体 , 告诉别人说:‘我做不到 。’这是不肯做 , 而不是不能做 。大王所以不能统一天下 , 不属于用胳膊挟泰山去跳过北海这一类的事;大王不能统一天下 , 属于为年长者按摩肢体一类的事 。敬爱自家的老人 , 从而推广到敬爱别人家的老人;爱护自己的孩子 , 进而推广到爱护别人家的孩子 。照此理去做要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易 。
《诗经》说:‘做国君的给自己的妻子和子女做好榜样 , 推广到兄弟 , 进而治理好一家一国 。’──说的就是把这样的心施加到他人身上罢了 。所以 , 推广恩德足以安抚四海百姓 , 不推广恩德连妻子儿女都安抚不了 。古代圣人大大超过别人的原因 , 没别的 , 善于推广他们的好行为罢了 。如今您的恩德足以推广到禽兽身上 , 老百姓却得不到您的好处 , 又是什么原因呢?用秤称 , 才能知道轻重;用尺量 , 才能知道长短 , 任何事物都是如此 , 人心更是这样 。大王 , 您请思量一下吧!难道大王您要动用士兵发动战争 , 使大臣们陷于危险 , 与各诸侯国结怨 , 这样心里才痛快么?

推荐阅读