《庄子》全文和翻译 庄子原文及翻译注释


《庄子》全文和翻译 庄子原文及翻译注释


《庄子》原文:知天之所为,知人之所为者,至矣 。知天之所为者,天而生也;知人之所为者,以其知之所知以养其知之所不知,终其天年而不中道夭者 。翻译:知道自然的作为,并且了解人的作为,这就达到了认识的极点 。知道自然的作为,是懂得事物出于自然;了解人的作为,是用他智慧所通晓的知识哺育、薰陶他智慧所未能通晓的知识,直至自然死亡而不中途夭折 。
《庄子》全文和翻译 庄子原文及翻译注释


原文:是知之盛也 。虽然,有患 。夫知有所待而后当,其所待者特未定也 。庸讵知吾所谓天之非人乎?所谓人之非天乎?且有真人而后有真知 。
翻译:这恐怕就是认识的最高境界了,虽然这样,还是存在忧患 。人们的知识一定要有所依凭方才能认定是否恰当,而认识的对象却是不稳定的 。怎么知道我所说的本于自然的东西不是出于人为呢,怎么知道我所说的人为的东西又不是出于自然呢?况且有了“真人”方才有真知 。
《庄子》全文和翻译 庄子原文及翻译注释


原文:古之真人不逆寡,不雄成,不谟士 。若然者,过而弗悔,当而不自得也 。若然者,登高不慄,入水不濡,入火不热 。是知之能登假于道者也若此 。古之真人,其寝不梦,其觉无忧,其食不甘,其息深深 。
《庄子》全文和翻译 庄子原文及翻译注释


【《庄子》全文和翻译 庄子原文及翻译注释】翻译:古时候的“真人”,不倚众凌寡,不自恃成功雄踞他人,也不图谋琐事 。像这样的人,错过了时机不后悔,赶上了机遇不得意 。象这样的人,登上高处不颤慄,下到水里不会沾湿,进入火中不觉灼热 。这只有智慧能通达大道境界的人方才能像这样 。古时候的“真人”,他睡觉时不做梦,他醒来时不忧愁,他吃东西时不求甘美,他呼吸时气息深沉 。

    推荐阅读