莲之爱同予者何人翻译 同予者何人的予是什么意思?( 二 )


爱 莲 说(译文)
水中、陆地上的各种花草树木 , 可爱的很多 。晋朝的陶渊明惟独喜爱菊花 。自从唐代以来 , 世上的人们都很喜爱牡丹 。我惟独喜爱莲花 , 它从淤泥中成长出来 , 却不受污染 , 经过清水的洗涤却并不显得妖艳 。莲花的叶柄中间是空的 , 外面是直的 , 不牵牵连连 , 不枝枝节节的 , 香气传播得越远就越显的幽香;笔直的挺立在那里 , 只可以在远处看 , 而不可以在近处玩弄 。我认为 , 菊花 , 是花中的隐士;牡丹 , 是花中的富贵人;莲花 , 是花中君子 。啊!对于菊花的喜爱 , 陶渊明之后就很少有听闻了;对于莲花的喜爱 , 像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱 , 当然很多了 。
刘禹锡在《陋室铭》中的交友之句为:谈笑有鸿儒 , 往来无白丁
同的意思是:像 , 一道 。
同予者何人(像我一样的人还有什么人呢?)
语出《爱莲说》(宋)周敦颐
菊之爱 , 陶后鲜有闻;莲之爱 , 同予者何人;意为:爱菊花的人 , 从陶渊明以后很少听到过 。爱莲花的人 , 像我一样的人还有什么人呢?
原文如下:
水陆草木之花 , 可爱者甚蕃 。晋陶渊明独爱菊;自李唐来 , 世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染 , 濯清涟而不妖 , 中通外直 , 不蔓不枝 , 香远益清 , 亭亭净植 , 可远观而不可亵玩焉 。予谓菊 , 花之隐逸者也;牡丹 , 花之富贵者也;莲 , 花之君子者也 。噫!菊之爱 , 陶后鲜有闻;莲之爱 , 同予者何人;牡丹之爱 , 宜乎众矣 。
【莲之爱同予者何人翻译 同予者何人的予是什么意思?】译文:
水上地上各种草和木的花 , 可爱的是很多的 。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花 。从唐朝以来 , 世上的人们非常喜爱牡丹 。我唯独喜爱莲花 , 它从污泥中长出来 , 却不受到污染 , 在清水里洗涤过但是不显得妖媚 , 它的茎中间贯通 , 外形挺直 , 不牵牵连连 , 不枝枝节节的 , 香气远播 , 更加清香 , 笔直地洁净地立在那里 , 可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊 。
我认为 , 菊花是花中的隐士;牡丹 , 是花中的富贵者;莲花 , 是花中的君子 。
唉!爱菊花的人 , 从陶渊明以后很少听到过 。爱莲花的人 , 像我一样的人还有什么人呢?至于爱牡丹的人 , 人数当然就很多了!

推荐阅读