白马篇曹植翻译原文 白马篇原文及翻译( 二 )


【诵析】
《白马篇》的原文较长 , 我们按照结构分成四段来看 。
“白马饰金羁 , 连翩西北驰 。借问谁家子 , 幽并游侠儿 。”
前两句为一段 , 刻画了一幅游侠少年策马扬鞭奔赴沙场的场景 。首先 , “白马饰金羁” , 通体雪白的马儿配纯金之饰 , 一个接一个往西北奔驰而去 。路人看见这些潇洒的身影 , 不禁去问路边人 , 这些是什么人那?
他们是幽并两州的少年 , 如今听说沙场告急 , 为立功扬名而去 。
后面的五句为一段 , 是对上文”幽并游侠“一个简单的介绍 。他们很小就离开了故乡 , 扬名在沙尘漫天的边疆战场 。
”少小去乡邑 , 扬声沙漠垂 。“也许是小时候规矩的日子过得太多 , 这种生命状态是我如今很羡慕的一种 。
日日夜夜背挂良弓 , 后面的箭矢参差不齐却相同的锋利 。
”控弦破左的 , 右发摧月支 。“这是一句互文 , 控弦、右发都是动作 , 而左的、月支则是他们的目标 。尤其破和摧两个动词 , 给人一种举重若轻、摧枯拉朽的快感 。在曹植的想象中 , 边疆的生活就是释放生命的热情 , 快意生杀 。
后面又是连着两个动作两个比喻 , 将游侠儿简直夸到了天上 。
”仰手接飞猱 , 俯身散马蹄 。狡捷过猴猿 , 勇剽若豹螭 。“
再后面三句为一段 , 为我们介绍战场情况 。
许多边城频频告急 , 胡人骑兵数度入侵;道道羽檄从北方发来 , 游侠驱马登高 , 遥望边塞河山 。
后面又是一句互文 , 句子意思本身不难理解 , 还是要体会其中曹植对于生命状态的理解 , 对释放热情无所保留的向往 。
”长驱蹈匈奴 , 左顾凌鲜卑 。“
最后4句为一段 , 也是我认为最为精彩的一段 。这里如果要唱的话 , 一定是用最激昂的语调 , 最大幅的动作才能表现出其中激情 。
此身早已弃置锋刃之端 , 锋刃断时 , 亦是吾命折时 。用现代的话说 , 就是头绑在裤腰带上过日子 , 还担心什么生死的问题呢?
前一句说自己 , 后面就更加激进 , 连父母的养育之恩都顾不上了 , 还谈什么妻子儿女的责任 。名字列在军书中 , 对男儿就是一种神圣不可推卸的责任 , 完成他 , 既是对朝廷的忠诚 , 更是对自己生命的忠诚 , 所以前赴后继 , 没有私心 。

白马篇曹植翻译原文 白马篇原文及翻译


”捐躯赴国难 , 视死忽如归!“
这是最后一句 , 我想不是憋到一定程度是说不出来这种话的 。曹植就是现实中憋得太狠、太压抑了 , 才只好在文学的世界里自由释放 。
我们现在还在用视死如归 , 许多人可能并不知道视死如归是干嘛 , 代表了怎样的精神 。归就是归去、回归 , 回归到生命最本初的地方 。
就像老话说的 , 生从土里来 , 死到土里去 。是人皆贪生 , 但是对国难的同仇让这些游侠超脱了生死 , 死后所归不过生之所来 , 又有何惧?
我有一个希望 , 希望大家在以后的日子里 , 也能找到一个对象 , 或人、或信念 , 让你视死如归 。

推荐阅读