饮马长城窟行翻译全诗 饮马长城窟行的翻译


饮马长城窟行翻译全诗 饮马长城窟行的翻译


《饮马长城窟行》翻译:看着河边连绵不断的青青春草,让人想起那远行在外的征人 。远在外乡的丈夫不能终日思念,只有在梦中才能相见 。梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡 。其他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到 。枯桑虽已无叶尚且知道天风的拂吹,海水虽然广大不易结冰,也可知道天气的变冷 。同乡的游子各自回到家门与家人亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?
饮马长城窟行翻译全诗 饮马长城窟行的翻译


客人风尘仆仆从远方来,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒 。呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信 。恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分诉说思念 。
饮马长城窟行翻译全诗 饮马长城窟行的翻译


《饮马长城窟行》原文
青青河畔草,绵绵思远道 。
远道不可思,宿昔梦见之 。
梦见在我傍,忽觉在他乡 。
他乡各异县,辗转不相见 。
枯桑知天风,海水知天寒 。
入门各自媚,谁肯相为言?
客从远方来,遗我双鲤鱼 。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书 。
长跪读素书,书中竟何如?
上言加餐食,下言长相忆 。
饮马长城窟行翻译全诗 饮马长城窟行的翻译


《饮马长城窟行》赏析
【饮马长城窟行翻译全诗 饮马长城窟行的翻译】该诗描写了一个独居的思妇梦想见到她远行的丈夫,而远方客人送来丈夫的书信,其意仅是“加餐饭,长相忆”六字而已,体现了女主人公从痛苦绝望到惊喜激动再到失望平静的心情,表达了与丈夫别离的女主人公在家中“独守”的悲苦和对丈夫的思念之情 。该诗化虚为实,通过描绘实境,使所要表达的真挚而深厚的思想感情,从中形象而生动地显示出来 。

    推荐阅读