夸父追日文言文和文言文翻译 夸父追日文言文和文言文翻译大全


夸父追日文言文和文言文翻译 夸父追日文言文和文言文翻译大全


《夸父追日》原文翻译:夸父与太阳赛跑,一直追到太阳落下的地方;他感到很渴,想要喝水,便到黄河、渭水喝水 。黄河和渭水的水不够,便去往北边大湖喝水 。但还没走到大湖,他就在半路因为口渴而死 。而他手中丢弃的手杖,就此化作了桃林 。
夸父追日文言文和文言文翻译 夸父追日文言文和文言文翻译大全


《夸父追日》原文翻欣赏
【夸父追日文言文和文言文翻译 夸父追日文言文和文言文翻译大全】夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽 。未至,道渴而死 。弃其杖,化为邓林 。
夸父追日文言文和文言文翻译 夸父追日文言文和文言文翻译大全


注释
逐走:竞跑,赛跑 。逐:竞争 。走:跑 。入日:追赶到太阳落下的地方 。欲得饮:想要喝水解渴 。河、渭:即黄河,渭水 。北饮大泽:大湖 。传说纵横千里,在雁门山北 。北:方位名词用作状语,向北方,向北面 。
夸父追日文言文和文言文翻译 夸父追日文言文和文言文翻译大全


道渴而死:半路上因口渴而死 。邓林:地名,今在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处 。邓林即“桃林” 。未至:没有赶到 。渴:感到口渴 。弃:遗弃 。为:成为 。

    推荐阅读