两小儿辩日翻译 两小儿辩日的文言文翻译


两小儿辩日翻译 两小儿辩日的文言文翻译


《两小儿辩日》翻译: 一天,孔子向东游历,看到两个小孩在争辩,便问是什么原因 。一个小孩说:“我认为太阳刚刚升起时离人近一些,中午的时候离人远一些 。”另一个小孩认为太阳刚刚升起时离人远些,而中午时离人近些 。一个小孩说:“太阳刚出来时像车盖一样大,到了中午却像个盘子,这不是远时看起来小而近时看起来大吗?”另一个小孩说:“太阳刚出来时有清凉的感觉,到了中午却像把手伸进热水里一样,这不是近时热而远时凉吗?”孔子也无法判断谁是谁非 。两个小孩笑着说:“谁说您十分有智慧呢?”
两小儿辩日翻译 两小儿辩日的文言文翻译


《两小儿辩日》原文孔子东游,见两小儿辩斗,问其故 。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也 。”
一儿以日初出远,而日中时近也 。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也 。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
《两小儿辩日》注释1、东游:向东游历 。
2、见:看见 。
3、辩斗:辩论,争论,争辩 。
4、其:代词,代“两个小孩” 。
5、故:缘故,原因 。
6、以:认为 。
7、始:刚刚,才 。
8、去:离 。
9、日中:正午 。
10、初:刚刚 。
11、车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样呈圆形 。
12、及:到 。
13、则:就 。
14、盘盂(yú):古代盛放食物的器皿 。圆者为盘,方者为盂 。
15、为:说,通“谓” 。
16、沧沧凉凉:形容清凉的感觉 。沧沧:寒冷的意思 。
17、探汤:把手伸向热水里,意思是天气很热 。汤,热水 。
18、决:判断 。
19、笑:在这里不是嘲笑,采用了反问的句式突出了孩子们的天真可爱 。
20、孰(shú):谁 。
21、汝(rǔ):你 。
22、知:同“智”,读zhì,在这里指智慧 。
《两小儿辩日》赏析《两小儿辩日》是战国时期思想家列子创作的一篇散文 。
此文通过描写两个小孩争辩太阳在早晨和中午距离人们远近的问题,反映出中国古代的人们对自然现象的探求和独立思考、大胆质疑、追求真理的可贵精神 。这则小故事用对话贯串始终 。全文以孔子的见不能决为贯串线索,颇有条理地叙述了两小儿辩日的过程 。
从故事本身看,两小儿敢于探讨艰深问题,不管多么幼稚和肤浅,却反映了古人渴望认识自然现象的强烈愿望,这种探求精神是值得赞许的 。孔子作为大学问家,也不能通晓各科知识,而况当时人类认识自然现象的水平还很低 。孔子“不能决”承认自己无知,这种态度是对的,不该受到讥讽 。
本文说明了知识无穷、学无止境的道理,同时也赞扬了孔子实事求是、敢于承认自己学识不足的精神和古代人民敢于探求客观真理,并能独立思考、大胆质疑的精神 。全文通过对话描写来表现人物、展开故事情节,人物语言极具性格化,人物形象则清晰可见、栩栩如生 。
两小儿辩日翻译 两小儿辩日的文言文翻译


《两小儿辩日》创作背景【两小儿辩日翻译 两小儿辩日的文言文翻译】战国时期是一个社会大变革的时期,同时也是学术思想百家争鸣的时期 。寓言作为诸子散文的重要组成部分,成为了战国诸子阐明各自的政治观点、学术思想以及进行论辩的有力武器 。

推荐阅读