二三子相顾而惊不知身之在何境也翻译 二三子相顾而惊不知身之在何境也意思


二三子相顾而惊不知身之在何境也翻译 二三子相顾而惊不知身之在何境也意思


二三子相顾而惊,不知身之在何境也翻译:大家惊慌相视,不知道身在何处 。该句出自北宋文学家晁补之所作的一篇山水游记《新城游北山记》,作者扣住文章开笔的“深”、“幽”二字,以层进层深的艺术方法,描写了新城北山一昼夜间的所见所闻 。全文侧重于对景物的摹刻和对恐怖氛围的烘托,全文情景交融,语言简洁精炼 。
二三子相顾而惊不知身之在何境也翻译 二三子相顾而惊不知身之在何境也意思


《新城游北山记》原文新城游北山记
北宋·晁补之
去新城之北三十里,山渐深,草木泉石渐幽 。初犹骑行石齿间 。旁皆大松,曲者如盖,直者如幢,立者如人,卧者如虬 。松下草间有泉,沮洳伏见;堕石井,锵然而鸣 。松间藤数十尺,蜿蜒如大螈 。其上有鸟,黑如鸲鹆,赤冠长喙,俯而啄,磔然有声 。
稍西,一峰高绝,有蹊介然,仅可步 。系马石觜,相扶携而上,篁筱仰不见日,如四五里,乃闻鸡声 。有僧布袍蹑履来迎,与之语,愕而顾,如麋鹿不可接 。顶有屋数十间,曲折依崖壁为栏楯,如蜗鼠缭绕乃得出,门牖相值 。既坐,山风飒然而至,堂殿铃铎皆鸣 。二三子相顾而惊,不知身之在何境也 。且暮,皆宿 。
于时九月,天高露清,山空月明,仰视星斗皆光大,如适在人上 。窗间竹数十竿相磨戛,声切切不已 。竹间梅棕,森然如鬼魅离立突鬓之状 。二三子又相顾魄动而不得寐 。迟明,皆去 。
既还家数日,犹恍惚若有遇,因追忆之 。后不复到,然往往想见其事也 。
《新城游北山记》翻译离新城的北面三十里,越往里走山就越深了,尽是野草树木和泉水岩石,环境越来越幽静 。开始时还能骑马在乱石纵横的路上行进 。旁边都是大松树,松干弯曲的像车盖,笔直的像垂简形的旌旗,挺立的像人,平卧的像有角的小龙 。松树下的草丛间有泉水,在低洼潮湿的地方时隐时现,泉水流入石井中,发出锵然的鸣声 。松树之间有藤长数十尺,弯弯曲曲像一条大蛇 。树上有鸟,黑色羽毛很像八哥,红顶长嘴,俯身啄食,发出吱吱的叫声 。
稍稍往西,有一座很高的山峰,山下一条小路,窄得只可容人行走 。大家把马的缰绳系在岩石的尖角上,相扶相携着往上攀登,竹林十分茂盛抬头看不见太阳 。走了约四五里,才听到鸡叫声 。有僧人穿着布袍、拉着鞋子前来相迎,与他交谈,他惊愕地与你对视着,像麋鹿一样不可接近 。山顶有数十间房屋,曲折回旋而依崖壁而建并筑有栏杆,要像蜗牛一样爬行、老鼠一样攀援迂回着走才得以出来,而这间屋的门和那间屋的窗正好相对 。坐定之后,一阵山风吹来,堂殿上的铃铎都响了起来 。大家惊慌相视,不知道身在何处 。天色将近黄昏了,就都睡在山上 。
此时正是九月,天空高旷露水清莹,山间空寂月光明亮 。仰看星斗,都大而光亮,好像正在人头顶上 。窗间有数十竿竹子,被风吹动互相摩擦,不停地发出急促的声响 。竹子间的梅树和棕榈树,森然耸立如同相对而立鬓毛突出的鬼魅,大家又面面相觑惊恐不安而不能入睡 。等到天亮,就都离开了 。
回家几天之后,脑海中还是恍恍惚惚地浮现出山上的情景,于是追记了这些 。后来我没有再到北山去,然而往往想起这次游山的事 。
二三子相顾而惊不知身之在何境也翻译 二三子相顾而惊不知身之在何境也意思


《新城游北山记》注释1、新城:今属浙江富阳 。
2、北山:官山,在新城北 。
3、去:距离 。
4、骑行:骑马而行 。

推荐阅读