批大郤,导大窾,因其固然翻译 依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然翻译


批大郤,导大窾,因其固然翻译 依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然翻译


批大郤 , 导大窾 , 因其固然的翻译为:砍入牛体筋骨相接的缝隙 , 顺着骨节间的空处进刀 , 依照牛体本来的构造 。出自先秦庄周的《庖丁解牛》 , 全句为:依乎天理 , 批大郤 , 导大窾 , 因其固然 , 技经肯綮之未尝 , 而况大軱乎!批大郤:击入大的缝隙;导大窾:顺着空处进刀 。
因:依;固然:指牛体本来的结构 。
原文:
庖丁为文惠君解牛 , 手之所触 , 肩之所倚 , 足之所履 , 膝之所踦 , 砉然向然 , 奏刀騞然 , 莫不中音 。合于《桑林》之舞 , 乃中《经首》之会 。
文惠君曰:“嘻 , 善哉!技盖至此乎?”
庖丁释刀对曰:“臣之所好者 , 道也 , 进乎技矣 。始臣之解牛之时 , 所见无非牛者 。三年之后 , 未尝见全牛也 。方今之时 , 臣以神遇而不以目视 , 官知止而神欲行 。依乎天理 , 批大郤 , 导大窾 , 因其固然 , 技经肯綮之未尝 , 而况大軱乎!良庖岁更刀 , 割也;族庖月更刀 , 折也 。今臣之刀十九年矣 , 所解数千牛矣 , 而刀刃若新发于硎 。彼节者有间 , 而刀刃者无厚;以无厚入有间 , 恢恢乎其于游刃必有余地矣 , 是以十九年而刀刃若新发于硎 。虽然 , 每至于族 , 吾见其难为 , 怵然为戒 , 视为止 , 行为迟 。动刀甚微 , 謋然已解 , 如土委地 。提刀而立 , 为之四顾 , 为之踌躇满志 , 善刀而藏之 。”
文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言 , 得养生焉 。”
道理:
牛无疑是很复杂的 , 庖丁解牛 , 为什么能一刀下去 , 刀刀到位 , 轻松简单 , 原因是什么?是因为掌握了它的肌理 。牛与牛当然各不相同 , 但不管是什么牛 , 它们的肌理都是一致的;每个人的生活也各有各的面貌 , 其基本原理也是近似的 。庖丁因为熟悉了牛的肌理 , 自然懂得何处下刀 。生活也一样 , 如果能透解了、领悟了生活的道理 , 摸准了其中的规律 , 就能和庖丁一样 , 做到目中有牛又无牛 , 就能化繁为简 , 真正获得轻松 。
做事应处处小心 , 还要保持着一种谨慎小心的态度 , 收敛锋芒 , 并且在懂得利用规律的同时 , 更要去反复实践 , 像庖丁“所解数千牛矣”一样 , 不停地重复 , 终究会悟出事物的真理所在 。
【批大郤,导大窾,因其固然翻译 依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然翻译】人类社会充满着错综复杂的矛盾 , 人处世间 , 只有像庖丁解牛那样避开矛盾 , 做到顺应自然 , 才能保身、全生、养心、尽年 。

    推荐阅读