别舍弟宗一翻译及赏析,别舍弟宗一原文及翻译


别舍弟宗一翻译及赏析,别舍弟宗一原文及翻译


原文:
《别舍弟宗一》
唐代:柳宗元
零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边 。
一身去国六千里,万死投荒十二年 。
桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天 。
欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟 。
译文:
生离死别人间事,残魂孤影倍伤神;柳江河畔双垂泪,兄弟涕泣依依情 。
奸党弄权离京都,六千里外暂栖身;投荒百越十二载,面容憔悴穷余生 。
桂岭瘴气山林起,乌云低垂百疫行;欣闻洞庭春色好,水天浩淼伴前程 。
聚会惟赖南柯梦,相思愿眠不醒枕;神游依稀荆门现,云烟缭绕恍若真 。
赏析:
诗的一、三、四联着重表现的是兄弟之间的骨肉情谊 。首联写在送兄弟到越江边时,双双落泪,依依不舍 。起势迅拔奇突,悲情无限,有极大的感染力 。在二弟宗直暴病身亡之后,大弟宗一又要北适湘鄂之地安家,作者经不起这样大的打击,故曰“残魂”且已“零落”,神情“黯然”却又加“倍”,其中自有贬谪之苦,孤寂之意 。此刻兄弟泣别,双双垂泪,虽为人之常情,却另有深意:诗人在极度艰苦恶劣的环境中生活,需要亲情友情支撑他那即将崩溃的精神世界,然而贬谪以来,亲人相继弃世,此时宗一又要北去,诗人更觉形单影只,愁苦无依 。这两句诗既是铺叙,又是情语,充分表现出诗人苦涩的心境和兄弟之间的骨肉情谊 。
第三联是景语,也是情语,是用比兴手法把彼此境遇加以渲染和对照 。“桂岭瘴来云似墨”,写柳州地区山林瘴气弥漫,天空乌云密布,象征自己处境险恶 。“洞庭春尽水如天”,遥想行人所去之地,春尽洞庭,水阔天长,预示宗一有一个美好的前程 。一抑一扬,蕴愁其中:由于桂岭洞庭,一南一北,山川阻隔,以后兄弟相见恐怕就非常不易了 。因而在这稍见亮色的描述中先笼罩了一层哀愁,十分巧妙地为尾联的表情达意伏下一笔 。
诗的最后一联说,自己处境不好,兄弟又远在他方,今后只能寄以相思之梦,在梦中经常梦见“郢”(今湖北江陵西北)一带的烟树 。“烟”字颇能传出梦境之神 。诗人说此后的“相思梦”在“郢树烟”,情谊深切,意境迷离,具有浓郁的诗味 。古往今来,这“郢树烟”似的幻象使失意的迁客骚人趋之若鹜,常愿眠而不醒;但又让所有的失意者无一例外地大失所望 。这“烟”字确实状出了梦境相思的迷离惝惚之态,显得情深意浓,十分真切感人 。
这首诗所抒发的并不单纯是兄弟之间的骨肉之情,同时还抒发了诗人因参加“永贞革新”而被贬窜南荒的愤懑愁苦之情 。诗的第二联,正是集中地表现他长期郁结于心的愤懑与愁苦 。从字面上看,“一身去国六千里,万死报荒十二年”,似乎只是对他的政治遭遇的客观实写,因为他被贬谪的地区离京城确有五、六千里,时间确有十二年之久 。实际上,在“万死”、“投荒”、“六千里”、“十二年”这些词语里,就已经包藏着诗人的抑郁不平之气,怨愤凄厉之情,只不过是意在言外,不露痕迹,让人“思而得之”罢了 。柳宗元被贬的十二年,死的机会确实不少,在永州就曾四次遭火灾,差一点被烧死 。诗人用“万死”这样的夸张词语,无非是要渲染自己的处境,表明他一心为国,却被长期流放到如此偏僻的“蛮荒”之地,这是非常不公平、非常令人愤慨的 。这两句,有对往事的回顾,也有无可奈何的悲吟,字字有血泪,句句蕴悲戚 。

推荐阅读