俄罗斯诗歌,俄罗斯诗歌的月亮--阿赫玛托娃诗诞生131周年( 二 )


我身上是平常的灰色的衣裙,
我脚下是磨损了的旧鞋的鞋底……
但,拥抱时,和往日一样火热,
硕大的眼睛里还是同样的恐惧 。
别把我的信,亲爱的,揉搓,
别为藏在心里的虚伪哭泣 。
你把信装起来,装进背包,
装在可怜的背包的深底 。
1912 年,皇村

俄罗斯诗歌,俄罗斯诗歌的月亮--阿赫玛托娃诗诞生131周年


别离
面前是一条
傍晚时倾斜的小道 。
昨天,情人还苦苦哀求:
“千万不要把我忘掉 。”
如今啊,只有风声阵阵,
只有牧童的呼叫,
还有那焦躁的雪松
依偎着清泉吵闹 。
1914年春,彼得堡
俄罗斯诗歌,俄罗斯诗歌的月亮--阿赫玛托娃诗诞生131周年


长诗未投寄时有感
这儿海风阵阵,
这儿有我们不住的小房,
这儿神圣雪松的树影
遮掩着紧紧关闭着的门窗……
世界上总会有那么一个人吧,
我可以给他寄去这些诗行 。
啊!让唇角泛起苦涩的笑,
让心儿再一次感到刺伤 。
1963年
(高莽 译)
(撰稿人:姒旎谙)
欢迎转发分享,转载请注明出处

推荐阅读