文言文西门豹治邺原文及翻译


文言文西门豹治邺原文及翻译


1、原文
魏文候时,西门豹为邺令 。豹往到邺,会长老,问之民所疾苦 。长老曰:“苦为河伯娶妇,以故贫 。”豹问其故,对曰:“邺三老、廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归 。当其时,巫行视小家女好者,支是当为河伯妇,即娉取 。洗沐之,为治新缯绮縠衣,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中 。为具牛酒饭食,十余日 。共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中 。始浮,行数十里乃没 。其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡 。以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣 。民人俗语曰‘即不为河娶妇,水来漂没,溺其人民’云 。”西门豹曰:“至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女 。”皆曰:“诺 。”
至其时,西门豹往会之河上 。三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人 。其巫,老女子也,已年七十 。从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后 。西门豹曰:“呼河伯妇来,视其好丑 。”即将女出帷中,来至前 。豹视之,顾谓三老、巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之 。”即使吏卒共抱大巫妪投之河中 。有顷,曰:“巫妪何久也?弟子趣之!”复以弟子一人投河中 。有顷,曰:“弟子何久也?复使一人趣之” 。复投一弟子河中 。凡投三弟子 。西门豹曰:“巫妪弟子是女子也,不能白事,烦三老为入白之 。”复投三老河中 。西门豹簪笔磬折,向河立待良久 。长老、吏、傍观者皆惊恐 。西门豹顾曰:“巫妪、三老不来还,奈之何?”欲复使廷椽与豪长者一人入趣之 。皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰 。西门豹曰:“诺,且留待之须臾 。”须臾,豹曰:“廷椽起矣 。状河伯留客久之,若皆罢去归矣 。”邺吏民大惊恐,从是以后,不敢复言为河伯娶妇 。
西门豹即发民凿十二渠,引河水灌民田,田皆溉 。当其时,民治渠少烦苦,不欲也 。豹曰:“民可以乐成,不可与虑始 。今父老子弟虽患苦我,然百岁后期令父老子孙思我言 。”至今皆得水利,民人以给足富 。十二渠经绝驰道,到汉之立,而长吏以为十二渠桥绝驰道,相比近,不可 。欲合渠水,且至驰道合三渠为一桥 。邺民人父老不肯听长吏,以为西门君所为也,贤君之法式不可更也 。长吏终听置之 。故西门豹为邺令,名闻天下,泽流后世,无绝已时,几可谓非贤大夫哉!
2、译文
魏文侯的时候,西门豹做邺县令 。西门豹去到邺县,会见年高德望的人,询问他们人民感到痛苦的事情 。那些人说:“苦于给河神娶媳妇,因这个缘故民穷财尽 。”西门豹问这个事情的原因,回答说:“邺县的三老、廷掾每年向老百姓征收捐税,收到他们的钱上几百万,用其中二三十万替河神娶媳妇,跟巫婆瓜分那些剩余的钱,拿回家去 。当那时,巫婆出来巡查,见到贫苦人家的女子长得漂亮的,说这应该做河神的媳妇,立刻留下聘礼,把人抢去 。让她洗澡洗头,替她缝制新的绸绢衣服,单独住下来清心静养;替她在河边建造斋戒的房子,张挂着红色的绸帐子,女子住在里面 。替她备办牛酒饭食,经过十多天 。到那天,大家来装点这嫁娶的场面,像出嫁女儿那样的床帐枕席,让女子坐在上面,把它浮在河中 。起初浮在水面上,漂流几十里就沉没 。那些人家的漂亮女子的,担心大巫婆替河神娶她,因此大多带着女儿远远逃亡 。因此城里逐渐空虚,没有居民,更加穷困了,这样的情况出现很久了 。民间相传‘如果不给河神娶媳妇,河水冲来淹没田庄,淹死那里的老百姓’一说 。”西门豹说:“到给河神娶媳妇时,希望三老、巫婆、父老都到河边去送新娘,也希望来告诉我,我也要去送新娘 。”大家说:“诺 。”

推荐阅读