《嵇中散之死》的译文:中散大夫嵇康将在东市受死刑,他神色不变,索求古琴来弹奏,弹奏了一曲《广陵散》 。弹奏完毕,嵇康说道:“袁准曾经请求学习这首曲子,我十分吝啬,不肯传授给他 。从此以后,《广陵散》就成了绝响啊!”
(当时)有三千太学生上书,请求以嵇康为老师(想用这种方法来救嵇康),(朝廷)不允许 。(嵇康被杀后)不久,文王司马昭也后悔了 。
【嵇中散临刑东市文言文翻译 嵇中散临刑东市文言文翻译和注释】 《嵇中散之死》的原文
嵇中散临刑东市,神气不变,索琴弹之,奏《广陵散》 。曲终,曰:“袁孝尼尝请学此散,吾靳固不与 。《广陵散》于今绝矣!”太学生三千上书,请以为师,不许 。文王亦寻悔焉 。
注释:这段话中的“嵇中散”就是嵇康,中散是他担任过的官职的名字 。这个人是三国时期的魏国人,娶了曹操的曾孙女长乐亭主做妻子,嵇康还是当时有名的音乐家 。后来,他得罪了一个叫钟会的人,遭陷害,被司马昭处死了,死的时候才40岁 。这一段就是他临上刑场前的故事 。