从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃 。”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好 。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理 。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵 。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了 。
【争雁文言文翻译 兄弟争雁告诉我们什么道理】 《争雁》
出自刘元卿《贤类编》 。昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹 。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜 。”竟斗而讼於社伯 。社伯请剖雁烹,燔半焉 。已而索雁,则凌空远矣 。
《争雁》告诉我们什么道理?
告诉我们事情要分清本末主次和轻重缓急,否则一事无成,不要一味无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会 。
推荐阅读
- 古代人记录用我们现在所说的文言文但他们交流时用什么
- 关山月李白赏析 关山月 李白翻译
- 潭中鱼可百许头的可 小石潭记原文及翻译
- 重到沭阳图记翻译 重到沭阳图记的翻译
- 周公诫子书原文及翻译 周公诫子的中心内容
- 锦瑟全诗赏析 李商隐锦瑟翻译及赏析
- 学而不思则罔思而不学则殆的翻译 学而不思则罔出自哪里
- 此所以学者不可以不深思而翻译 游褒禅山记表达的情感
- 董源善画原文及翻译 董源的画属于什么画法
- 嵇中散临刑东市文言文翻译 嵇中散临刑东市文言文翻译和注释