为什么改名panasonic,日本为什么叫日本

改名的是大名鼎鼎的武则天皇后 。改名是应日本的要求,字面意思是“太阳的根基”,即太阳升起的土地名称 。在它被命名为“日本”之前,日本不叫这个名字 。唐朝以前,日本被中原称为“日本”(わこく) 。“日本人”这个词听起来像日语的,意思是我、吴和何 。
日本为什么叫日本?

为什么改名panasonic,日本为什么叫日本


“日本”两个字是什么意思呢?为什么日本要叫这个名字?如果从字面意思上看,日本就是“日之根本”,也就是形容太阳升起的土地的名字 。在得名“日本”之前,日本并不叫这个名字,唐朝以前,日本被中原国家称为“倭国”(わこく) 。这个“倭”字,读音近似于日语的わ,就是我、吾、和的意思,直到唐朝时期,日本才废除了“倭国”的称号,要求外界称其为“日本国”(にほんこく) 。
那么,为什么要改名呢?又是谁给日本改的名字呢?改名者,就是大名鼎鼎的女皇武则天,根据开元年间的唐朝人张守节的《史记正义》记载倭国,武皇后改曰日本国 。这次改名,是应日本方面的要求所为,日本人一致认为自己是太阳的子民,他们生活的地方就是太阳升起的土地 。例如,隋朝年间日本使者小野妹子向隋炀帝递交的国书中,就称:日出处天子(日本)致书日没处天子(中国)无恙云云,
有人说NISSAN车早先一直叫做“尼桑”,为什么现在变成日产了?
“尼桑”就是“日产”的日语发音大家都知道日本是使用汉字的国家,“日产”的日语发音就是“尼桑”,写成罗马字母就“NISSAN” 。在许多日本车企进入中国之初,在翻译上都是直接使用的汉字,比如:丰田、本田、铃木,对此日产也曾经纠结过,因为“尼桑”这个名字是一个全球化的称呼,不论美国还是欧洲都是管日产叫“尼桑”,日产曾考虑过在中国也叫“尼桑”,这样便于品牌形象的全球统一 。
(日产的logo中就写有其英文名称“NISSAN”,中文读作“尼桑”)不过经过反复斟酌之后,日产汽车公司还是决定在中国使用汉字“日产”作为品牌称呼,当然本田也有自己的英文名叫Honda,丰田则叫toyota,但是对于中国人来说这两个单词的发音都不是很顺口,远不如“NISSAN尼桑”说得顺嘴 。于是在坊间“尼桑”和“日产”都被普遍使用,
【为什么改名panasonic,日本为什么叫日本】除了汽车,许多日本公司在中国的名称中使用汉字,如松下、日立、东芝、三菱、佳能等 。这主要是为了方便中国消费者记忆 。毕竟这些日企的英文名字大部分都很混乱,而且不仅仅是日企,很多欧洲车企在进入中国的时候都给自己起了“中文名”,比如宝马、奔驰、路虎 。(宝马在国际上的正式称呼是“宝马”,直译为“巴伐利亚发动机厂有限公司”,在中国最早的译名是“拜尔”,后改为“宝马”),

    推荐阅读