外贸英语函电常用句子 外贸英语函电句子翻译( 三 )


外贸英语函电常用句子4
本厂已迁移到上述地址, 特此通知 。
I inform you that I have now removed my factory to the above address.
我方已在本市开设贸易与总代理店, 特此通知 。同时, 恳请订购 。
Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.
本公司于5月1日将改为股份有限公司, 特此奉告 。
We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.
本公司股东年会, 将于3月1日在银行家俱乐部召开, 特此函告 。
Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar. 1.
今天我们已付给R.S.先生120美元, 特此告知 。
By this we inform you that we have today paid Mr. R.S. $120.
通过这些渠道, 他们会发来甚多订单, 特此函告 。
Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.
本商品将于12月最后一班轮船付运, 货到时请惠于告知 。
Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.
我们如期收到您5月15日的信, 信中所谈事宜尽悉 。谢谢 。
We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks.
6月6日来函收悉, 我们无法交运该货, 甚感遗撼 。
We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods.

推荐阅读