和练秀才杨柳古诗的翻译

《和练秀才杨柳》翻译:沿着河岸依依行走,河边的杨柳低垂着像酒曲那样细嫩的长条,这不禁勾起了我这个将行之人的依依不舍之意,于是我停下马来,请送行的您帮我折一枝杨柳吧 。只有春风最懂得珍惜,仍然多情地向我手中已经离开树干的杨柳枝吹拂 。

和练秀才杨柳古诗的翻译


古诗内容:
《和练秀才杨柳》
唐·杨巨源
水边杨柳曲尘丝,立马烦君折一枝 。
惟有春风最相惜,殷勤更向手中吹 。
和练秀才杨柳古诗的翻译


赏析:
诗的开头两句展现了:初春,水边(可能指长安灞水之畔)的杨柳,低垂着像酒曲那样微黄的长条 。一对离人将要在这里分手,行者驻马,伸手接过送者刚折下的柳条,说一声:“烦君折一枝!”此情此景,俨然是一幅“灞陵送别图” 。
【和练秀才杨柳古诗的翻译】末两句“惟有春风最相惜,殷勤更向手中吹”,就语气看,似乎是行者代手中的柳枝立言 。在柳枝看来,此时此地,万物之中只有春风最相爱惜,虽是被折下,握在行人手中,春风还是殷勤地吹拂着,可谓深情款款 。柳枝被折下来,离开了根本,犹如行人将别 。所以行者借折柳自喻,而将送行者比作春风 。

    推荐阅读