“必其如此,宁先见杀”的翻译是:一定要这么做的话,宁可先杀了我 。
这句话是出自晋书《王凝之妻》,谢道韫,女,字令姜,陈郡阳夏(今河南省太康县)人 。东晋时期诗人,宰相谢安的侄女,安西将军谢奕的女儿,汉代的班昭、蔡琰等齐名 。适婚的年纪,嫁给书圣王羲之次子王凝之 。
原文:
凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也 。聪识有才辩 。叔父安尝内集,俄而雪骤下,安曰:“何所似也?”安兄子朗曰:“散盐空中差可拟 。”道韫曰:“未若柳絮因风起 。” 安大悦 。
凝之弟献之尝与宾客谈议,词理将屈,道韫遣婢白献之曰:“欲为小郎解围 。”乃施青绫步鄣自蔽,申献之前议,客不能屈 。
及遭孙恩之难,举厝自若,既闻夫及诸子已为贼所害,方命婢肩舆抽刃出门 。乱兵稍至,手杀数人,乃被虏 。其外孙刘涛时年数岁,贼又欲害之,道韫曰:“事在王门,何关他族!必其如此,宁先见杀 。”恩虽毒虐,为之改容,乃不害涛 。
【必其如此宁先见杀的翻译】
全文翻译:
王凝之的妻子姓谢,字道韫,是安西将军谢奕的女儿 。她聪明,有见识,有才华,能言善辩 。叔父谢安曾经问她:“《毛诗》哪句最好?”谢道韫回答说:“是《大雅烝民》中的‘吉甫作颂,穆如清风 。仲山甫永怀,以慰其心 。’”谢安说,她对人很有深邃的洞察力,很有风度 。一次,谢安把家人聚在一起,不一会儿,雪下得紧 了,谢安问:“这大雪像什么呢?”谢安哥哥的儿子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多 。”谢道韫说:“不如比作柳絮乘风飞舞 。”谢安非常高兴 。
王凝之的弟弟王献之曾经与客人讨论切磋问题,将要面红耳赤了,谢道韫叫婢女告诉王献之说:“想替小弟解围 。”于是放置青绫遮住自己,申述王献之前面的议论,宾客不能使她理屈 。
等到后来遭遇孙恩作乱,她的行动一如既往,不久听说丈夫和几个儿子已经被孙恩杀害,就命令婢女抬着轿子拿着刀出门突围 。乱兵一会儿就追上来了,谢道韫亲手杀了几个乱兵,才被俘虏 。她的外孙刘涛当时才几岁,孙恩又想杀害他,谢道韫说:“这事出在王家,与其他家族的人有什么关系?一定要这么做的话,宁可先杀了我 。”孙恩虽然歹毒残暴,也因谢道韫的大义凛然而折服,改容相待,于是没有杀刘涛 。
推荐阅读
- 固原高档小区房价,如何看待宁夏固原的房价
- 富士康ipad怎么样啊,广西南宁富士康怎么样
- 既已纳其自托宁可以急相弃邪的意思
- 辽宁锦州旅游十大景点是哪几个?自驾游怎么安排行程?
- varri华帝燃气灶售后,宁波华帝煤气灶售后服务电话是多少地址在哪
- 在美国买电脑主机怎么样,宁美国度电脑怎么样
- apple换电池价格 官方,南宁这里电车换电池要多少钱
- 家电数据权威网站,苏宁电器网上商店的售价和专卖店里的是一样的么
- 威海房价和济宁房价,在威海待了6年
- 中卫房价会涨吗,宁夏的房价会涨吗