申之以孝悌之义翻译,树之以桑翻译

【申之以孝悌之义翻译,树之以桑翻译】树之以桑:种上桑树 。原句:五亩之宅,树之以桑 。这是一个倒装句,状语后置,以桑树之,这里的以是用,树是栽,之代指的是更改亩宅的空地,直译就是:用桑树把五亩之宅的空地栽起来 。这样不太通顺,可以意译为:在五亩宅的空地上栽上桑树 。出自《寡人之于国也》 。
原文节选五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣 。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也 。

申之以孝悌之义翻译,树之以桑翻译


译文在五亩大的住宅田旁,种上桑树,五十岁的时候就可以凭此穿上丝织品的衣服了 。畜养鸡、猪、狗等家禽、家畜,不要错过繁殖的时节,七十岁的时候就可以吃到肉了 。百亩的耕地,不要耽误它的生产季节,数口人的家庭就不会有挨饿的情况了 。认认真真地兴办学校教育,把孝敬父母的道理反复讲给百姓听,头发花白的老人就不会背着或者顶着东西奔走在道路上了 。七十岁的时候都能穿衣吃肉,普通百姓饿不着、冻不着,能达到这样的地步,却不能统一天下而称王的,是不曾有过的事 。

    推荐阅读