记承天寺夜游译文,记承天寺夜游的翻译

1,记承天寺夜游的翻译 你们说的都挑的赢黑暗游侠不!!!!!!!!!!!!!【记承天寺夜游译文,记承天寺夜游的翻译】

记承天寺夜游译文,记承天寺夜游的翻译


2,记承天寺夜游全文翻译是什么译文:元丰六年十月十二日夜晚,我正脱下衣服准备睡觉,恰好看到这时月光从门户射进来,不由得生出夜游的兴致,于是高兴地起身出门 。想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民 。张怀民也还没有睡觉,我俩就一起在庭院中散步 。庭院中的月光宛如积水那样清澈透明 。水藻、水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子 。哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了 。创作背景:此文写于宋神宗元丰六年(1083年),作者被贬到黄州已经有四年了 。元丰二年七月,历史上著名的“乌台诗案”,御史李定等摘出苏轼的有关新法的诗句,说他以诗讪谤,八月,将他逮捕入狱 。经过长时间的审问折磨,差一点被杀 。十二月作者获释出狱,被贬谪到黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官 。在这种情况下,作者近乎流放,心情忧郁;但是,他仍然有进取之心,于是写了这篇短文 。
记承天寺夜游译文,记承天寺夜游的翻译


3,记承天寺夜游原文及译文记承天寺夜游【宋】苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民 。怀民亦未寝,相与步于中庭 。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳 。译文:元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步 。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民 。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步 。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子 。哪一个夜晚没有月光?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了 。扩展资料:创作背景本文写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者被贬到黄州已经有四年了 。在黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官 。在这种情况下,作者写了这篇短文,对月夜的景色作了美妙的描绘,真实的记录了他当时生活的一个片段 。总之,这篇文章以真情实感为依托,信笔写来,起于当起,止于当止,犹如行云流水,于无技巧中见技巧,达到了“一语天然万古新,豪华落尽见真纯”的境界 。参考资料:
记承天寺夜游译文,记承天寺夜游的翻译


4,记承天寺夜游文言文翻译 引用元丰六年十月十二日夜,\x09翻译:元丰六年十月十二日,晚上.解衣欲睡,月色入 户,翻译:解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,欣然起行.念无与为乐者,翻译:我愉快地起来行走.想到没有可与自己一起游乐的人,遂至承天寺,寻张怀民,翻译:于是到承天寺,找张怀民.怀民亦未寝,相与步于中庭.翻译:张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步.庭下如积水空明,翻译:月光照在院子里,像水一样空灵澄澈,水中藻、荇 交横,翻译:水中各种水藻交错纵横,盖竹柏影也.翻译:原来是竹子,柏树的影子.何夜无月?何处无竹柏?\x09翻译:哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但少闲人如吾两人者耳.翻译:只是缺少像我俩这样清闲的人啊!原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民 。怀民亦未寝,相与步于中庭 。庭下如积水空明,水中藻荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也 。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳 。编辑本段译文元丰六年十月十二日的晚上 。(我)解开衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走 。想到没有可以与自己同乐的人,于是到承天寺,找张怀民 。张怀民也没有睡觉,我们一起到庭院中散步,庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交错,原来是竹子和柏树的影子 。哪个夜晚没有月光,哪个地方没有竹子和柏树,只是缺少像我们两个这样的清闲的人罢了 。5,记承天寺夜游的原文解释及译文 记承天寺夜游的原文解释及译文 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民 。怀民亦未寝,相与步于中庭 。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳 。【注释】 (1)承天寺:故址在今湖北黄冈县城南 。(2)元丰六年:公元1083年 。元丰,宋神宗赵顼年号 。当时作者因乌台案被贬黄州已经四年 。(3)户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门 。(4)欣然:高兴、愉快的样子 。(5)行:散步 。(6)念:考虑,想到 。(7)者的人 。(8)遂:于是,就 。(9)至:到 。(10)寻:寻找 。(11)张怀民:作者的朋友 。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人 。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺 。(12)寝:睡,卧 。(13)相与:共同,一同 。(14)中庭:庭院里 。(15)空明:形容水的澄澈 。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子 。(16)藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草 。藻,水草的总称 。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花 。(17)盖:句首语气词,这里可以译为“原来是” 。(18)也:是 。(19)闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的.人 。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人” 。(20)耳:语气词,相当于“而已”,意思是“罢了” 。【翻译】 元丰六年十月十二日夜晚,(我)刚脱下衣服准备睡觉,这时月光从门射入,(于是我就)高兴地起床出门散步 。想到没有可以共同取乐的人,(我)于是前往承天寺寻找张怀民 。怀民也还没有睡觉,我们便一同在庭院中散步 。月光照在庭院里像积水一样清澈透明 。水藻、水草纵横交错,原来是竹子和柏树的影子 。哪一晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了 。6,记承天寺夜游翻译成现代文怎么翻译 元丰六年十月十二日的夜晚,(我)脱下衣服准备睡觉时,月光照进堂屋的门户,(于是)很高兴地起来走动 。想到没有(可以)交谈取乐的人,于是就到承天寺去找张怀民 。张怀民也没有睡,便一同在庭院中散步 。庭院的地面上,月色如积水般清澈透明,水中有的水草纵横交错,原来是月光下竹子和柏树枝叶的影子 。哪一个夜晚没有月光?哪个地方没有竹子和松柏?只是缺少像我们两人这样的清闲的人罢了记承天寺夜游 苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭 。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 。何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳 。元丰六年十月十二日,晚上 。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走 。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民 。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步 。庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子 。哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人公元1083年十月十二日夜里,(我)脱下衣服准备睡觉时,月光从窗户外照入,于是高兴地起床外出 。我想到没有可以交谈取乐的人,于是就到承天寺找张怀民 。(张)怀民也没有睡觉,我们两个人便一起在院子里散步 。月光照在院中,地面好象积水一样澄澈,水里的水生植物纵横交错,原来是竹子和柏树枝叶的影子 。哪一个晚上没有月亮?哪一个地方没有竹子和柏树?只不过是缺少像我们两个这样的清闲的人罢了 。7,记承天寺夜游的译文 记承天寺夜游 苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭 。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 。何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳 。元丰六年十月十二日,晚上 。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走 。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民 。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步 。庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子 。哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人 。译:元丰六年十月十二日,晚上 。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走 。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民 。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步 。月光照在院子里,像水一样空灵澄澈,水中藻和荇交错相横,原来是竹子和柏树的影子啊 。哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,只是缺少像我俩这样清闲的人罢了!原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民,怀民亦未寝,相与步于中庭 。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也 。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳 。课下注释:元丰六年:公元1083年 。元丰,宋神宗年号 。念无与为乐者:想到没有可以交谈取乐的人 。念,考虑,想到 。张怀民:作者的朋友,当时也贬官在黄州 。遂:于是相与:共同、一起 。中庭:院里 。空明:清澈透明 。遂至:于是就到 。藻、荇(xìnɡ):均为水生植物 。但少闲人:只是缺少清闲的人 。但 。只是 。闲人,清闲雅致的人 。这里指不汲汲于名利而能从容流连光景的人 。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这是一个有职无权的官所以他自称“闲人” 。耳:罢了若你真心向学,请参考http://baike.baidu.com/view/529722.htm希望帮到你!8,翻译记承天寺夜游 译文公元1083年,十月十二日夜里,(我)脱下衣服准备睡觉,只见月光照入门内,(我)高兴地起身出行 。(我)想到没有和我游乐的人,于是到承天寺寻找我的好友,张怀民 。(张)怀民也没有睡觉,(我们两个人)一起走到院里.庭院的地面沐浴在像积水那样清澈透明的月色之中 。“水”中有像藻荇似的水草交错纵横,原来是竹子和柏树枝叶的影子 。哪一个晚上没有月亮?哪一个地方没有竹子和柏树?只是很少有像我们两个这样的闲人罢了 。希望对你有帮助 望采纳最佳答案 谢谢译文公元1083年,十月十二日夜里,(我)脱下衣服准备睡觉,只见月光照入门内,(我)高兴地起身出行 。(我)想到没有和我游乐的人,于是到承天寺寻找我的好友,张怀民 。(张)怀民也没有睡觉,(我们两个人)一起走到院里.庭院的地面沐浴在像积水那样清澈透明的月色之中 。“水”中有像藻荇似的水草交错纵横,原来是竹子和柏树枝叶的影子 。哪一个晚上没有月亮?哪一个地方没有竹子和柏树?只是很少有像我们两个这样的闲人罢了 。希望对你有帮助 望采纳最佳答案 谢谢公元1083年,十月十二日夜里,(我)脱下衣服准备睡觉,只见月光照入门内,(我)高兴地起身出行 。(我)想到没有和我游乐的人,于是到承天寺寻找我的好友,张怀民 。(张)怀民也没有睡觉,(我们两个人)一起走到院里.庭院的地面沐浴在像积水那样清澈透明的月色之中 。“水”中有像藻荇似的水草交错纵横,原来是竹子和柏树枝叶的影子 。哪一个晚上没有月亮?哪一个地方没有竹子和柏树?只是很少有像我们两个这样的闲人罢了 。记承天寺夜游 苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭 。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 。何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳 。元丰六年十月十二日,晚上 。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走 。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民 。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步 。庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子 。哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人记承天寺夜游苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭 。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 。何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳 。元丰六年十月十二日,晚上 。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走 。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民 。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步 。庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子 。哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人9,记承天寺夜游的翻译 原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民 。怀民亦未寝,相与步于中庭 。庭下如积水空明,水中藻、荇交横(苏教版中此句为“水中藻荇交横”),盖竹柏影也 。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳译文元丰六年十月十二日,夜里,我解开衣裳准备睡觉,看见月光照进唐武德门户,便高兴得起来走动 。因为想到没有可以和我共同交谈(游乐或赏月)的人,于是我就到承天寺,寻找张怀民 。张怀民也没有睡,我们便一起在院子里散步 。月色洒满庭院,如同积水自上而下充满院落,清澈透明,水中水藻、荇菜交叉错杂,原来那是竹子柏树的影子 。哪个夜晚没有月色?哪个地方没有竹子和柏树?只不过少有像我们这样的闲人罢了 。承天寺:故址在今湖北黄冈县城南 。元丰六年:公元1083年 。元丰,宋神宗赵顼年号 。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年 。解:把系着的东西解开 。欲:想要 。月色;月光入;进户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门 。欣然:高兴、愉快的样子 。欣,高兴,愉快 。然,……的样子 。行:散步 。念无与为乐者:想到没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人 。念,考虑,想到 。无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人 。者:……的人 。遂:于是,就 。至:到 。寻:寻找 。张怀民:作者的朋友 。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人 。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺 。寝:睡,卧 。相与步于中庭:一同到庭院中散步,相与,共同、一同 。步:散步 。中庭,院里 。庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明 。空明:形容水的澄澈 。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子 。藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草 。藻,水草的总称 。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花 。交横(hèng):交错纵横 。盖:句首语气词,这里可以译为“原来是” 。表推测 。(语文版课文课下注释为表推测,但无详细解释,或有人将其解释为大概)(原因推测或结果推测,原来是,原因是)也:是 。但少闲人:只是缺少清闲的人 。但,只是 。闲:清闲 。闲人:清闲的人 。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人 。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人” 。耳:语气词, 相当于“而已”意思是“罢了” 。元丰六年十月十二日夜晚,(我)正脱下衣服准备睡觉,(恰好看到)这时月光从门户射进来,(不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地起身出门 。想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民 。张怀民也还没有睡觉,(我俩就)一起在庭院中散步 。庭院中的月光宛如积水那样清澈透明 。水藻、水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子 。哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了我脱了衣服打算睡觉,这时月光照进门里,(十分美好)我高兴的起来走到户外 。想到没有可以交谈取乐的人,于是到承天寺去找张怀民 。张怀民也还没有睡觉,(于是)我们一起在庭院中散步,月光照进院中,如水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交错的藻荇 。哪一夜没有月光?哪里没有竹子和松柏?只是缺少像我俩这样的闲人啊!元丰六年十月十二日的晚上,解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来散步 。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民 。怀民也没有睡觉,于是我们一起在庭院中散步 。庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交错,原来是是绿竹和翠柏的影子 。哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,只是缺少像我们两个这样的闲人罢了 。10,记承天寺夜游翻译 元丰六年十月十二日,夜里,(我)脱下衣服准备睡觉时,看见月光洒入门户,于是高兴地起床外出 。想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺,寻找张怀民 。怀民也没有睡觉,我们两个人便一起在院子里散步 。月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明,水里的水草纵横交错,原来是竹子,柏树的影子 。哪一个晚上没有月色?哪一个地方没有竹子和柏树?只不过是缺少有像我们两个这样的“闲人”罢了 。记承天寺夜游苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭 。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 。何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳 。译文: 元丰六年十月十二日,晚上 。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走 。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民 。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步 。庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子 。哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人 。注释: (1)选自〈〈东坡志林〉〉(中华书局1981年版)卷一.此文写于作者贬官黄州期间.承天寺,现在湖北黄冈南. (2)[元丰六年]公元1083年.元丰.宋神宗年号. (3)[念无与为乐者]想到没有可以交谈取乐的人.念,想到. (4)[张怀民]作者朋友,也贬官黄州. (5)[相与]共同,一起. (6)[中庭]院里. (7)[空明]形容水澄澈. (8)[藻、荇]均为水生物. (9)[但少闲人]只是缺少清闲的人.但,只是.闲人,清闲的人.赏析一: 苏轼的《记承天寺夜游》是一篇小品文 。全文仅84字,却描绘出了一幅清静皎洁的月夜美景,传达出作者当时微妙的心境 。“元丰六年十月十二日夜”起笔一句,直点时间,并用“夜”字扣题,导引题旨 。“元丰六年”不仅是个时间年限,还点示出写作此文的背景:元丰二年(宋神宗年号),苏轼因文字狱(“乌台诗案”)几遭杀身之祸,后被贬为黄州团练副使,备受监视,近于流发,自然心情忧郁 。事隔四年,时至今日,其为如何呢?“十月十二日夜”点出具体时间 。古时以农历记事,“十月十二日夜”当是时值初冬,有圆月升挂,而又寒意初袭的 。这样的夜晚,作者心情又是如何呢?“解衣欲睡,月色入户,欣然起行”作者“解衣欲睡”而“欣然起行”,全因“月色入户” 。“月”是此夜特景,由此可推想前几日的夜晚天气,因为俗语有云:“初七初八,月际更发”,今日已为“十二”,当是朗月升挂;抑或作者对前几日的月光未加留意吧 。反正,今夜作者是注意到了天际的融融月色 。特别是句中“入”之一字,脱化出月光的善解人意,她也似乎要来慰藉迁客骚人的心灵 。“月色入户”更入“心”,“欣然”一词,使作者喜悦兴奋之情状跃然纸上 。“念无与为乐者”“念”承前句“行”而来,是作者瞬间的心理活动 。作者形单影孤,面对如此朗月良宵,又身处贬居的寂寥之中,一个人行之无味,不禁叹问:谁能与吾为乐呢?“乐”为全文之精魄 。“遂至承天寺,寻张怀民”闪念之间,人、地跳跃而出,快得几乎不假思索:到承天寺寻张怀民!此句也暗显出两人的感情笃厚 。张怀民何许人也?他是作者的朋友,当时也贬官在黄州 。两人同病相怜,感同身受,从中也可见出两人心有灵犀,神思契合 。句中“承天寺”,又扣题一次 。“寻”字写出急切访友的心情,写出急于寻人共赏月景的心情 。同时,又传达出不知怀民是否在“家”的隐忧 。“怀民亦未寝,相与步于中庭”作者大喜过望,怀民不仅在寺,且还未寝 。于是两人一起在庭院散步 。句中点明了“夜游”的具体地点,三点文题 。“夜游”,常时一般以为暗黑,但因前文已点出“月色”,顿令人心生光明之感,恰与作者此时心境吻合,怎会不令人“欣然”呢?“步”之一字,显出作者两人情态闲适、携手而游的景况 。“庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也”这是为文增色的写景名句,月夜美景俱由此句传达而出 。句中明喻、暗喻交错运用,以“积水空明”喻写月光的清澈透明,使人自然想起“月光如水”的名句,巧妙地把人所共知的名言作为自己笔下文字的注脚,文笔自是高出一筹 。“水中”紧承上句,接着又设一喻,以水中藤蔓“藻荇”来喻陆上树木“竹柏影”,写出了竹柏月下投影的淡雅清丽,似一幅弥漫着水气的朦胧素描图画 。此句无一字写“月”,而又无不都在写“月” 。“无月”,自不能明了夜间“庭下如积水空明”;“无月”,而竹柏亦不会投影交横 。这是明显的侧面衬托,曲笔写照 。寥寥数字,而明月朗照之境界全出 。“何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人耳”一连两问,含义极深 。由景物推及人情,看似问“月”、问“竹柏”,实则是问“自心”、问“世人”、问“世间” 。作者客观而问,主观而答:“但少闲人如吾两人耳 。”淡淡的感叹声中让人们分明地听出诗人内心的丝丝忧楚和些些放达 。“闲”之一语,是为“文眼”,包含不尽意味:那赏月的欣喜、漫步的闲适,那贬谪的悲苦、人生的喟叹……种种微妙复杂的思想情感,尽在其中 。虽口言“闲”而心难“闲”,作者当时心潮起伏的思绪,又怎是一个“闲”字了得!综观全文,作者的语言朴素自然,既富有诗情画意,又蕴含深刻哲理 。通过多种表达方式的有层次的运用,将月下美景、心中闲愁和盘托出 。叙事,则依据实情一一道来,将自己所见、所念、所行平铺直叙,晓明通畅,同时,又于思虑的变化之中凸显出行文的跌宕起伏 。写景,则通用比喻,以水中景致写庭下月影,使笔下的景物尤显空灵,更显出月色的皎洁和内心的清澄 。抒情,则委婉曲致,欲吐还休,似闲还愁,作者仅只点出物景随人事而变迁的感受,而其中所包含的层层人生感悟,都留待读者去深深体味 。原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民 。怀民亦未寝,相与步于中庭 。庭下如积水空明,水中藻,荇交横,盖竹柏影也 。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳 。(该文与〈答谢中书书〉编入人教版语文八年级上册第27课《短文两篇》 。苏教版语文八年级上册第17课 。)注释:承天寺:在现在湖北黄冈南 。元丰六年:即公元1083年 。元丰,宋神宗年号 。当时作者被贬黄州已经四年 。欲:将要 。解:把系着的东西解开 。户:门户 。欣然:高兴、愉快的样子 。欣,高兴,愉快 。然,……的样子 。念无与乐者:想到没有可以共同游乐的人 。念,考虑,想到 。与乐者,共同游乐的人 。张怀民:作者的朋友 。名梦得,字怀民,清河(今河北清河人) 。元丰六年也被贬到黄州,寄居承天寺 。遂:于是,就 。寝:睡,卧 。相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同 。中庭,庭院里 。庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水自上而下充满院落,清澈透明 。如积水空明:好像积水清澈透明 。空明,形容水的澄澈 。藻荇(xìng):泛指水草,水草总称 。交横:交叉错杂 。盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当于“大概”这里解释为“原来是” 。闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人 。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这是一个有职无权的官,所以他自称闲人 。在句中译为清闲的人,或有着闲情雅致、高雅志趣的人 。但少闲人:只不过少有像我们这样的闲人罢了 。但,只不过 。耳:罢了 。译文:元丰六年十月十二日,夜里,(我)脱下衣服准备睡觉时,看见月光洒入门户,于是高兴地起床外出 。想到没有可以交谈取乐的人,于是就到承天寺找张怀民 。怀民也没有睡觉,我们两个人便一起在院子里散步 。照在院子里的月光如同水一样澄澈,水里的藻荇纵横交错,原来是竹柏的影子 。哪一个晚上没有月色?哪一个地方没有竹子和柏树?只不过是缺少有像我们两个这样的“闲人”罢了 。记承天寺夜游 苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭 。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 。何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳 。元丰六年十月十二日,晚上 。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走 。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民 。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步 。庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子 。哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人元丰六年十月十二日,夜里,(我)脱下衣服准备睡觉时,看见月光洒入门户,于是高兴地起床外出 。想到没有可以交谈取乐的人,于是就到承天寺找张怀民 。怀民也没有睡觉,我们两个人便一起在院子里散步 。月光照在院中,如水一般清明澄澈,水里的藻荇纵横交错,原来是竹柏的影子 。哪一个晚上没有月色?哪一个地方没有竹子和柏树?只不过是缺少有像我们两个这样的“闲人”罢了 。

推荐阅读