入若耶溪王籍翻译及赏析 入若耶溪王籍翻译赏析


入若耶溪王籍翻译及赏析 入若耶溪王籍翻译赏析


翻译:我驾着小舟在若耶溪上悠闲地游玩,天空倒映在水中,水天相和,一起荡悠 。晚霞从远处背阳的山头升起,阳光照耀着蜿蜒曲折的水流 。蝉声高唱,树林却显得格外宁静;鸟鸣声声,深山里倒比往常更清幽 。这地方让我生了归隐之心,我因多年来厌倦仕途却没有归隐而悲伤起来 。
赏析:诗写作者泛舟若耶溪的所见所闻,并寓含长久羁留他乡的思归之念 。诗开头两句写诗人乘小船入溪游玩,三四句写眺望远山时所见到的景色,五六句用以动显静的手法来渲染山林的幽静,最后两句写诗人面对林泉美景,不禁厌倦宦游,产生归隐之意 。全诗因景启情而抒怀,十分自然和谐 。此诗文辞清婉,音律谐美,创造出一种幽静恬淡的艺术境界 。
入若耶溪王籍翻译及赏析 入若耶溪王籍翻译赏析


《入若耶溪》原文入若耶溪
南朝·梁·王籍
艅艎何泛泛,空水共悠悠 。
阴霞生远岫,阳景逐回流 。
蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽 。
此地动归念,长年悲倦游 。
《入若耶溪》注释【入若耶溪王籍翻译及赏析 入若耶溪王籍翻译赏析】⑴若耶溪:在绍兴市东南,发源于离城区44里的若耶山(今称化山),沿途纳三十六溪溪水,北入鉴湖 。早年,上游流经群山,下游两岸竹木丰茂,是一处非常幽雅的旅游胜地 。
⑵艅(yú)艎(huáng):舟名 。大船 。
⑶泛泛:船行无阻 。
⑷空:指天空 。
⑸水:指若耶溪
⑹阴霞:山北面的云霞 。若耶溪流向自南而北,诗人溯流而上,故曰“阴霞” 。
⑺远岫(xiù):远处的峰峦,这里指若耶山、云门山、何山、陶晏岭、日铸山等隐现的高山 。
⑻阳景:指太阳在水中的影子;“景”是“影”的本字 。
⑼回流:船向上游行进时岸边倒流的水 。
⑽噪:许多鸟或虫子乱叫 。
⑾逾:同“愈”,更加 。
⑿幽:宁静、幽静
⒀归念:归隐的念头 。
⒁长年悲倦游:诗人多年以来就厌倦仕途,却没有归隐,以此而悲伤 。倦游:厌倦仕途而思退休 。
入若耶溪王籍翻译及赏析 入若耶溪王籍翻译赏析


《入若耶溪》创作背景此诗是作者游览若耶溪时所作 。
《入若耶溪》作者介绍王籍,字文海 。琅邪临沂(属山东)人 。其父王僧佑为南齐骁骑将军,晋安王文学 。王籍自幼习文,博涉有才,为任、沈约所赏识 。仕齐为冠军行参军,入梁为安成王主簿,天监中为湘东王萧绎谘议参军,迁中散大夫 。547年(太清元年)引安西府谘议参军,带作塘令,不理县事,不久逝世 。王籍诗歌学谢灵运,萧绎曾集其文为十卷,已佚 。存诗二首,逯钦立辑入《先秦汉魏晋南北朝诗》 。

    推荐阅读