蜀之鄙有二僧其一贫其一富翻译 蜀之鄙有二僧其一贫其一富意思


蜀之鄙有二僧其一贫其一富翻译 蜀之鄙有二僧其一贫其一富意思


翻译:四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕 。该句出自清代彭端淑所创作的散文《为学一首示子侄》,因彭端淑同族子侄很多,仅其祖父直系就达69人之众,但当时连一个文举人都没有,作者见状,甚为忧心,急而训之,所以才写出这篇文章来 。
蜀之鄙有二僧其一贫其一富翻译 蜀之鄙有二僧其一贫其一富意思


《为学一首示子侄》原文为学一首示子侄
清·彭端淑
天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣 。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣 。
吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也 。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也 。圣人之道,卒于鲁也传之 。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富 。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣 。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也 。子何恃而往?”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色 。
西蜀之去南海,不知几千里也 。僧富者不能至而贫者至焉 。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也,自恃其聪与敏而不学者,自败者也 。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也 。
《为学一首示子侄》翻译天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了 。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了 。
我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人 。我每天持之以恒地提高自己,等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了 。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异 。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的 。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?
四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕 。穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?”富和尚说:“您凭借着什么去呢?”穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了 。”富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功 。你凭借着什么去!”到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚 。富和尚的脸上露出了惭愧的神情 。
四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了 。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己 。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的 。
《为学一首示子侄》注释1、资:天资,天分 。之:助词 。
2、倍人:“倍于人”的省略 。
3、屏:同“摒”,除去、排除 。
4、圣人:指孔子 。卒:终于 。鲁:迟钝、不聪明 。
5、鄙:边远的地方 。
6、南海:指佛教圣地普陀山 。
7、何恃:“恃何”的倒装 。恃,凭借、依靠 。
8、钵:和尚用的饭碗 。
9、买舟:租船 。买,租、雇的意思 。

推荐阅读