莫道弦歌愁远谪青山明月不曾空翻译 莫道弦歌愁远谪青山明月不曾空意思


莫道弦歌愁远谪青山明月不曾空翻译 莫道弦歌愁远谪青山明月不曾空意思


翻译:且莫因歌声而触动思绪 , 为我被贬边荒而满怀忧愁 。青山葱翠 , 明月朗朗 , 这里有的是作伴的朋友 。该句出自唐代诗人王昌龄所创作的一首七言绝句《龙标野宴》 。诗人因触犯权贵被贬为龙标尉 , 但他并未因此意志消沉 , 郁郁寡欢 , 而是照样悠然自得地过着生活 。这种豁达乐观、傲然命运的态度 , 既表现了诗人不屈不挠的精神 , 同时也表示了他对当时统治者的强烈不满 。
莫道弦歌愁远谪青山明月不曾空翻译 莫道弦歌愁远谪青山明月不曾空意思


《龙标野宴》原文龙标野宴
唐·王昌龄

沅溪夏晚足凉风 , 春酒相携就竹丛 。
莫道弦歌愁远谪 , 青山明月不曾空 。
《龙标野宴》翻译沅江畔的夏夜凉风飕飕 , 我们围坐在竹林中畅饮美酒 。
且莫因歌声而触动思绪 , 为我被贬边荒而满怀忧愁 。青山葱翠 , 明月朗朗 , 这里有的是作伴的朋友 。
《龙标野宴》注释⑴龙标:唐代县名 , 在今湖南省怀化市一带 。野宴:在野外聚餐 。
⑵沅溪:即沅江 , 湖南境内的大河之一 , 源出贵州 , 流经洪江 , 北上注入洞庭湖 。足:充足 。
⑶春酒:特指春天饮的酒 。这里泛指酒 。就:这里作“聚集”解 。
⑷弦歌:弹琴唱歌 。远谪(zhé):贬官到离京城很远的地方 。
⑸“青山”句:言樽中美酒不曾空对着青山明月 。空 , 空缺 , 罄尽 。
【莫道弦歌愁远谪青山明月不曾空翻译 莫道弦歌愁远谪青山明月不曾空意思】
莫道弦歌愁远谪青山明月不曾空翻译 莫道弦歌愁远谪青山明月不曾空意思


《龙标野宴》赏析诗人突然遭受到被贬龙标的沉重打击 , 内心是很悲愤的 , 但他并没有消沉、颓唐 。在这首诗里 , 他描绘了自己同友人们在龙标野外举行宴会的情景 , 抒发了不畏诬陷打击的旷达乐观的情怀 。
诗的前两句以轻快的笔调点出此次宴饮的时间和地点 。在一个夏日的夜晚 , 诗人携酒与友人一起来到龙标县的沅溪旁 , 聚集在青翠的竹丛中宴饮 。清凉的晚风吹过 , 使人浑身通泰舒畅 , 潺潺的溪水声更让人感到心旷神怡 。
第三句突然来了一个转折 。“弦歌愁远谪”五个字 , 表现他们并非无牵无挂 , 一味逸乐 , 而是乐中含愁 , 喜极生悲 。
他从青山、明月中汲取了精神力量 , 唱出了“青山明月不曾空”这一警句 。在逆境之中 , 尽情享受青山、明月之美 , 饮酒作乐 , 潇洒自如 , 充分反映出诗人雄浑豪迈的风格 。这七个字 , 情景交融 , 寓意深远 , 表现大自然的美景无穷 , 人生的赏心乐事亦无穷的哲理 , 从而既含蓄又酣畅地抒写了诗人内心豪放洒脱、爽朗乐观的情怀 。意余象外 , 使人咀嚼回味不尽 。
《龙标野宴》创作背景唐玄宗天宝七载(748) , 王昌龄从江宁(今江苏南京)丞任上被贬为龙标尉 。这首诗就是王昌龄在龙标贬所期间所写的 。
《龙标野宴》作者介绍王昌龄 , 字少伯 , 京兆长安(今陕西西安)人 。开元进士 , 授校书郎 , 改汜水尉 , 再迁江宁丞 。晚年贬龙标尉 。因世乱还乡 , 道出亳州 , 为刺史闾丘晓所杀 。其诗擅长七绝 , 边塞诗气势雄浑 , 格调高昂 。也有愤慨时政及刻画宫怨之作 。原有集 , 已散佚 , 明人辑有《王昌龄集》 。

推荐阅读