史记汲郑列传翻译 史记汲郑列传翻译及注释( 四 )


郑庄被派遣视察黄河决口,他请求给五天时间准备行装 。皇上说:"我听说'郑庄远行,千里不带粮',为什么还要请求准备行装的时间?"郑庄在外人缘虽好,但在朝中常常附和顺从主上之意,不敢过于明确表示自己的是非主张 。到他晚年,汉朝征讨匈奴,招抚各地少数民族,天下耗费财物很多,国家财力物力更加匮乏 。郑庄保举的人及其宾客,替大农令承办运输,亏欠钱款甚多 。司马安任淮阳郡太守,检举此事,郑庄因此落下罪责,赎罪后削职为平民 。不久,入丞相府暂行长史之职 。皇上认为他年事已高,让他去做汝南郡太守 。几年后,卒于任上 。
郑庄、汲黯当初位列九卿,为政清廉,平日居家品行也纯正 。这两人中途都曾被罢官,家境清贫,宾客遂日趋没落 。待到做郡守,死后家中没有剩余的财物 。郑庄的兄弟子孙因他的缘故,官至二千石者有六、七人之多 。
太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀 。他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:"一死一生,乃知交情 。一贫一富,乃知交态 。一贵一贱,交情乃见 。"汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!

推荐阅读