韩魏公知北都文言文翻译,韩魏公知北都文言文翻译注释和译文


韩魏公知北都文言文翻译,韩魏公知北都文言文翻译注释和译文


韩魏公知北都文言文翻译是:韩琦任北都的行政长官 。他的一个表兄弟献给他一只玉盏,说是耕地的人进入破损的坟墓得到的,玉盏从里到外找不到一点瑕疵,果真是绝无仅有的好东西 。韩琦用百两金子答谢他,特别视为珍宝 。于是打开醇酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,韩琦特意准备了一桌饭菜,铺上了绣花的布,把玉盏放在上面,并准备用它来饮酒 。
向在座宾客劝酒 。过了一会儿,一个小吏不小心碰倒了桌子,玉盏全摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个小吏趴在地上等着发落 。
韩琦却神色平静,笑着对在座的宾客说:“东西也有它破损的时候 。”又对那个小吏说:“你只是不小心,不是故意的,又有什么罪呢?”韩琦的度量宽大就是这样 。
原文:
《韩琦大度容人》
宋朝:韩琦
韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也 。公以百金答之,尤为宝玩 。乃开醇召漕使显官 。
特设一桌,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客 。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪 。
公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时 。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”坐众客皆叹服公宽厚不已 。
扩展资料:
背景:
韩琦是北宋时期著名宰相,相州安阳人 。出身世宦之家 。他与范仲淹率军防御西夏,在军中享有很高的威望,人称“韩范” 。
当时,边疆传颂一首歌谣:军中有一韩,西贼闻之心骨寒,军中有一范,西贼闻之惊破胆 。韩琦一生,历经北宋仁宗、英宗和神宗三朝,亲身经历和参加了许多重大历史事件 。
人物介绍:
韩琦,字稚圭,自号赣叟 。相州安阳(今属河南)人 。于大中祥符元年七月初二(即公元1008年8月5日)出身世宦之家,后随父韩国华迁相州,遂为安阳(今属河南)人 。
父韩国华累官至右谏议大夫 。韩琦3岁父母去世,由诸兄扶养,天圣五年(1027年),弱冠之年考中进士,名列第二,授将作监丞、通判淄州(今属山东) 。
入直集贤院、监左藏库 。景祐元年(1034年)九月,迁开封府推官 。二年十二月,迁度支判官,授太常博士 。三年八月,拜右司谏 。
韩琦在担任谏官的三年时间内,敢于犯颜直谏,诤言谠议 。宝元二年(1039年),四川旱灾严重,饥民大增,韩琦被任命为益、利路体量安抚使 。
他到四川后,首先减免赋税,“逐贪残不职吏,汰冗役数百”,然后将当地官府常平仓中的粮食全部发放给贫困百姓,又在各地添设稠粥,救活饥民多达190万人 。
【韩魏公知北都文言文翻译,韩魏公知北都文言文翻译注释和译文】自从原来臣服宋朝的西夏国主李元昊称帝,公开与宋朝对抗以来,与夏邻界的陕西形势就非 常吃紧 。韩琦从四川刚回到京城,就向朝廷详细剖析了陕西边备形势 。
随即被任命为陕西安抚使 。到了陕西,他看到苛捐杂税很重,百姓非常穷苦,便一律予以免除 。康定元年(1040)正月,元昊大举围攻延州(今陕西延安) 。
守将刘平、石元孙在三川口(今陕西安塞东)兵败被俘,镇守延州的范雍降职他调,韩琦大胆推荐被诬为“荐引朋党”而被贬越州(今浙江绍兴)的范仲淹 。
熙宁元年(1068)七月,韩琦复判相州 。在相州任上还未满三个月,河北地震,黄河决口,大批灾民流离失所 。
神宗赐手诏给韩琦,让他迁判重灾区的大名府(今河北大名),并被准许便宜从事 。大名之任长达五年,恰逢神宗任用王安石变法,他坚决抵制 。

推荐阅读