七步成诗文言文翻译,七步成诗文言文翻译及注释


七步成诗文言文翻译,七步成诗文言文翻译及注释


《七步成诗》文言文翻译:魏文芦猛帝曹丕曾经命令东阿王曹植在七步之内作成一首诗,作不出的话,就要动用死刑 。曹植应声便作成一诗陪橡桥:煮豆持作羹,漉菽以为汁 。箕在釜下燃,豆在釜中泣 。本自同根生,相煎何太急 。魏文帝听了深感惭愧 。
《七步成诗》文言文原文:
文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁;萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!”帝深有惭色 。
《七步成诗》文言文注释:
文帝:魏文帝曹丕,字子桓,三国魏文学家 。与其父曹操、其弟曹植合称“三曹” 。
东阿王:曹植,字子建,封为陈王,谥思,世称“陈思王” 。
大法:大刑,重刑,这里指死刑 。
应声:随着(命令的)声音,立即…… 。
煮豆持作羹:煮熟了豆子做豆羹 。羹,有浓汁的食品 。
漉菽以为汁:滤去豆渣做成豆羹汁 。漉,过滤 。菽,豆类的总称 。
《七步成诗》创作背景:
曹操的长子曹丕死后继承了王位 。曹丕担心他的一些弟弟会和他竞争,所以他认为最好先动手 。他夺取了他的二兄弟曹彰的军事权力 。这时,剩下老三曹植,曹丕深恶痛绝 。曹植奉命在殿上走七步,然后即兴创作了一首题为《兄弟》的诗 。然而,“兄弟”这个词在这首诗中却没有出现 。成则算了,如果不成,就要杀头 。
曹植不假思索,立刻脱口而出:“煮豆持作羹,漉菽以为汁 。萁在釜下燃,
【七步成诗文言文翻译,七步成诗文言文翻译及注释】豆在釜中泣 。本自同根生, 相煎何太急 。”这便是赫赫有名的“七步成诗” 。曹丕听了以后潸然泪如昌下,没能下得了手,只是把曹植贬为安乡侯 。故事赞扬了曹植的才思敏捷,同时揭露了统治阶级内部的争权夺利、相互残杀的黑暗场景 。

    推荐阅读