岳飞治军文言文翻译及注释 岳飞治军文言文翻译


岳飞治军文言文翻译及注释 岳飞治军文言文翻译


岳飞治军文言文翻译
【岳飞治军文言文翻译及注释 岳飞治军文言文翻译】一、译文:
皇帝当初要为岳飞营造宅第 , 岳飞推辞说:“敌人还没有消灭 , 怎么能安家呢?”有人问岳飞:“天下什么时候可以称为太平?”岳飞回答说:“当文官不爱钱财专心为民谋利 , 武官不惧牺牲奋勇为国效力的时候 , 天下就太平了 。”
军队每天休整的时候 , 岳飞都会督促将士爬斜坡 , 跳战壕 , 而且都是穿着沉重的铠甲练习 。士卒凡是有拿百姓的一缕麻来捆扎喂牲口的草料的 , 立刻处斩示众 。士卒们夜间住宿 , 百姓愿意开门接纳士卒入内 , 士卒也没有一个人敢进去 , 军队有口号“冻死不拆屋 , 饿死不掳掠” 。士兵有的病了 , 岳飞亲自为他调制药品 。
手下的诸位将领去远方征讨 , 岳飞的妻子便慰劳他们的家人 , 对为国事而死的人 , 为他痛哭并收养他的孩子 。凡是赏赐犒劳物品 , 岳飞都会平均分给自己的将士 , 一丝一毫都没有占有 。
岳飞擅长凭借少量的军队战胜多人 。但凡有所行动 , 会召集各位统制 , 谋划定夺而后出战 , 所以军队所向都能战胜 。突然遇到敌人他们也不慌不乱 。所以敌人为此说:“撼动山容易 , 撼动岳家军很难” 。
张俊曾问岳飞用兵的方法 , 岳飞回答说:“仁义、信用、智慧、勇敢、严厉 , 缺一不可 。”每次调运军粮 , 岳飞一定皱起眉头忧虑地说:“东南地区的民力快用尽了啊!”岳飞尊重贤能礼遇士人 , 平时唱唱雅诗 , 玩玩投壶游戏 , 谦逊谨慎得像个读书人 。岳飞每次辞谢立功后朝廷给他加官时 , 一定说:“这是将士们贡献的力量 , 我岳飞又有什么功劳呢?”但是岳飞对国事意见激进 , 谈论问题都没有给人留余地 , 终于因为这点惹了祸患 。
二、原文:出自清 毕沅《续资治通鉴》
帝初为飞营第 , 飞曰:“敌未灭 , 何以家为?”或曰:“天下何时太平?”飞曰:“文臣不爱钱 , 武臣不惜死 , 天下太平矣!”
师每休舍 , 课将士注坡跳壕 , 皆重铠以习之 。卒有取民麻一缕以束刍 , 立斩以徇 。卒夜宿 , 民开门愿纳 , 无敢入者 , 军号“冻死不拆屋 , 饿死不掳掠 。卒有疾 , 亲为调药 。诸将远戍 , 遣妻问劳其家;死国者 , 则育其孤 。有颁犒 , 均给军吏 , 秋毫无犯 。
善以少击众 。凡有所举 , 尽召诸统制 , 谋定而后战 , 故所向克捷 。猝遇敌不动 。故敌为之语曰:“撼山易 , 撼岳家军难 。”张俊尝问用兵之术 , 飞曰:“仁、信、智、勇、严、阙一不可 。”每调军食 , 必蹙额曰:“东南民力竭矣!”好贤礼士 , 雅歌投壶 , 恂恂如儒生 。每辞官 , 必曰:“将士效力 , 飞何功之有!” 然忠愤激烈 , 议论不挫于人 , 卒以此得祸 。
扩展资料
一、人物介绍
岳飞(南宋抗金名将)
岳飞(1103年3月24日—1142年1月27日) , 字鹏举 , 相州汤阴(今河南省汤阴县)人 。南宋时期抗金名将、军事家、战略家、民族英雄、书法家、诗人 , 位列南宋“中兴四将”之首 。

推荐阅读