京味儿语言的特点

【京味儿语言的特点】

京味儿语言的特点



词尾可加“个”字:无实际意义 , 如“今天”叫“今儿个” , 同理还有“昨儿个”、“明儿个”、“后儿个”、“大后儿个” , “自己”也叫“自个儿”或“自己个儿”等 。
叠词词尾变音:有时变轻音 , 如把“奶奶”叫“奶耐”、把“爷爷”叫“爷业”、把“哥哥”叫“哥个” , 把“姐姐”叫“姐介” , 词尾都读轻音 。有时叠词词尾变重音 。同样是以上的称号 , 大声叫时把“爷爷”叫“爷耶” , 把“哥哥”叫“哥该” 。有时不是叠词 , 词尾也可变音 , 比如“白话” , “话”要读轻音“或” , 即花言巧语之意 , 如“你瞎白话什么呀?”再如“嘀咕” , 要读轻音“嘀故” , 而不能读成重音“嘀姑” 。
同一个字的尾音轻重不同:轻重不同 , 含意就不同 , 比如“大爷” , 词尾读轻音 , 就是对父亲的兄长的称呼 , 比如二大爷 , 张大爷等 。如读重音 , 就是称呼父亲的长辈了 , 如父亲的父亲、伯父、叔父等 , 又如“姑爷”的尾音读轻音时是“女婿”的意思 , 如“新姑爷” , “爷”字读“叶”轻音 。读重音时 , 就是长辈姑奶奶的丈夫了 , 如“二姑爷” 。
爱用象声词:比如“七嚓咔嚓”(干完了活儿);“唏了呼噜”(吃一碗炸酱面);“叭叽”(摔个大马趴)“叮了咣?”(全洒了) 。各种象声词使语言更加生动活泼 。
爱打比方:北京方言有很多生动的比喻 。比如“羊上树” 。羊本不会上树 , 用它比喻一些人故作姿态 , 刁难别人 , 求他办事 , 他就“拿糖” , 把别人惹急了就会对他説:“你小子还别羊上树!”还比如“箩圈儿架” , 箩圈儿是圆形的 , 找不到缺口儿 , 如果打架的人吵成一团了 , 情况复杂 , 无法劝解 , 就叫“箩圈儿架” 。再比如有人长脸形 , 就成了“驴脸刮搭”了 。

    推荐阅读