越西有独居男子文言文翻译

1、白话释义越地西部有个独居的男子,棒扎茅草做成房屋,努力耕作得到食物时间长了,豆类粟米盐和奶酪,都不需靠别人自力更生家里有很多老鼠,白天都成群结队地行动,夜晚就磨牙和吱吱的叫声直到早晨那男子一直为这 。
2、译第二天酒醒了,茫茫然无家可归焚炉灭鼠原文越西有独居男子,结生茨以为庐,力耕以为食久之,菽粟盐酪,具无仰于人尝患鼠,昼则累累然行,夜则鸣啮至旦男子积憾之一旦被酒归,始就枕,鼠百故 。
3、恨鼠焚屋全文翻译 越地西部有个独居的男子,棒扎茅草做成房屋,努力耕作得到食物时间长了,豆类粟米盐和奶酪,都不需靠别人自力更生家里有很多老鼠,白天都成群结队地行动,夜晚就磨牙和吱吱的叫声直到早晨那男子 。
4、次日酒解,伥伥无所归 译第二天酒醒了,茫茫然无家可归焚炉灭鼠原文越西有独居男子,结生茨以为庐,力耕以为食久之,菽粟盐酪,具无仰于人尝患鼠,昼则累累然行,夜则鸣啮至旦男子积憾之一旦被 。
5、甲越西有个独居的男子,把茅草编结起来作房子,努力耕种来获得食物日子久了,豆子谷子食盐乳酪,都不依赖别人供给他家曾闹鼠灾,老鼠白天就成群结队的在屋子里穿行,到了夜里就又叫又咬直到 。
6、昼 则累累然 行2翻译句子 1久之,菽粟盐酪,具无仰于人时间长了,豆类粟米盐和奶酪,都不需靠别人给了2次日酒解,伥伥无所归第二天酒醒了,茫茫然无家可归3文中独居男子的做法有何危害 。
7、昼 则累累然 行2翻译句子 1久之,菽粟盐酪,具无仰于人时间长了,豆类粟米盐和奶酪,都不需靠别人给了2次日酒解,伥伥无所归第二天酒醒了,茫茫然无家可归3文中独居男子的做法有何危害文中 。
8、患就是灾难的意思,曾经有过鼠患,鼠灾 。
9、焚鼠毁庐摘自龙门子凝道记,作者宋濂越西有独居男子,结生茨以为庐,力耕以为食久之,菽粟盐酪,具无仰于人尝患鼠,昼则累累然行,夜则鸣啮至旦男子积憾之一旦被酒归,始就枕,鼠百故恼之 。
10、有拿着杆和牛打斗的客人,都被牛伤了邻里的百姓急忙去禀报县令,县令听到这件事,吓死了2古人患鼠 译文 甲 越西有个独居的男子,把茅草编结起来作房子,努力耕种来获得食物日子久了,豆子谷子食盐乳酪,都不依赖别人供给 。
11、1宜兴义牛 义牛就是宜兴桐棺山农民吴孝先家的水牯牛它有力气而且也有美德,每天耕山地二十亩,即使饿了,也不吃田里的庄稼苗吴孝先把这头牛当作宝贝,让自己十三岁的儿子希年来放 养它有一天希年跨坐在 。
12、越西有个独居的男子,把茅草编结起来作房子,努力耕种来获得食物日子久了,豆子谷子食盐乳酪,都不依赖别人供给他家曾闹鼠灾,老鼠白天就成群结队的在屋子里穿行,到了夜里就又叫又咬直到天亮,男子对此积了一肚子 。

越西有独居男子文言文翻译


13、越西有独居男子,结茨为庐,力耕以为食久之,菽粟豆和小米,泛指粮食盐酪具,具无仰于人常患鼠,昼则累累然成群结队的样子行,夜则鸣啮至旦男子积憾长时期以之为憾之一旦被酒归,始就枕,鼠百 。
14、有拿着杆和牛打斗的客人,都被牛伤了邻里的百姓急忙去禀报县令,县令听到这件事,吓死了补充练习2古人患鼠 甲 越西有个独居的男子,把茅草编结起来作房子,努力耕种来获得食物日子久了,豆子谷子食盐乳酪 。
越西有独居男子文言文翻译


【越西有独居男子文言文翻译】

推荐阅读