五石之瓠的翻译(五石之瓠

【五石之瓠的翻译(五石之瓠】今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!” 惠子谓庄子曰“吾有大树,人谓之樗其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩,立之途,匠者不顾今子之言大而无用,众所同去 。

五石之瓠的翻译(五石之瓠


五石瓠的拼音是wǔ shí zhī hù五石之瓠,汉语词语,意思为可容五石的大葫芦出处庄子·逍遥游“今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容,则夫子犹有蓬之心也夫”译文;这句话翻译为现在你有五石容量的葫芦,为什么不考虑把它作为腰舟而浮游于江湖之上;翻译惠子对庄子说“魏王送给我葫芦的种子,我把它种到成熟,结成的葫芦很大,有五石的容积用来盛水和饮料,它的坚硬程度却禁不起举剖开来作瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西不是它不够大,而是因为它没 。
五石之瓠的翻译如下惠子对庄子说“魏王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积用大葫芦去盛水浆,可是它不够坚固,无法拿起来把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西这个葫;原文惠子谓庄子曰“魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石以盛水浆,其坚不能自举也剖之以为瓢,则瓠落无所容非不呺然大也,吾为其无用而掊之”翻译惠子对庄子说“魏王送给我大葫芦的种子,我;五石之瓠由两个故事组成一个是惠子讲的大葫芦的故事,一个是庄子讲的quot不龟手之药quot的故事大葫芦的故事为大葫芦能容得下五石的东西,但是用它来盛水,却装不了水用它做瓢,又无处可容,最后惠子认为它无用就把;今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮乎江湖而忧其瓠落无所容则夫子犹有蓬之心也夫翻译惠子对庄子说“魏王送给我葫芦的种子,我把它种到成熟,结成的葫芦很大,有五石的容积用来盛水和饮料,它的坚硬;今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮于江湖,而忧其瓠落无所容则夫子犹有蓬之心也夫”译文惠子对庄子说“魏王送给我大葫芦的种子,我种下后结出的葫芦大得可以容纳五石用它来盛水,它却因质地太脆;五石之瓠古今异义的词有“悦亲戚之情话”“民之从事”“何不虑以为大樽而浮乎江湖”“跨者不行”“剖之以为瓢”“凿户牖以为室”“强行者有志”1“悦亲戚之情话”的“情话”,古义知心话;今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容则夫子犹有蓬之心也夫”原文对应的翻译惠子对庄子说“魏王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积用大葫芦去盛水浆 。
五石之瓠的体裁是记叙文原文惠子谓庄子曰“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石以盛水浆,其坚不能自举也剖之以为瓢,则瓠落无所容非不呺然大也,吾为其无用而掊之” 庄子曰夫子固拙于用大矣;五石之瓠告诉我们同样的东西用在不同的地方,其效果大不一样对待事物,要用善于发现的眼睛探索事物最大的价值,从而完美地利用它五石之瓠的寓意和启示 寓意 惠子用的“大瓠之种”事例,意在讥讽庄子的学说大而无用;逍遥游中“今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容则夫子犹有蓬之心也夫”的寓言,都是在告诉我们看似无用的东西也许是最有用的往往如果我换个角度看待问题,也许事情会出现另一种 。
客得之,以说吴王越有难,吴王使之将冬与越人水战,大败越人,裂地而封之能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮乎江湖而忧其瓠落无所容?则夫子犹;1五石之瓠原文惠子谓庄子曰“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石2以盛水浆,其坚不能自举也3剖之以为瓢,则瓠落无所容4非不呺然大也,吾为其无用而掊之5”庄子曰“夫子固拙于用大矣;今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮乎江湖而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!全文翻译惠子对庄子说“魏王送给我葫芦的种子,我把它种到成熟,结成的葫芦很大,有五石的容积用来盛水和饮料,它的 。

推荐阅读