刺客列传翻译

刺客列传原文及翻译如下 1原文 曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公庄公好力曹沫为鲁将,与齐战,三败北鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和,犹复以为将 齐桓公许鲁会于柯而盟桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左 。

刺客列传翻译


史记 刺客列传翻译如内容有误,请提交正确答案提交翻译如下曹沫,鲁国人,以勇力侍奉鲁庄公庄公喜爱力曹沫任鲁国的将军,与齐国交战,第三次失败鲁庄公害怕,于是献出遂邑之地来和还认为将齐桓公答应与鲁国 。
刺客列传虽是五人的类传,但能“逐段脱卸,如鳞之次,如羽之压,故论事则一人更胜一人,论文则一节更深一节”,所以全篇次第井然,始于曹沫,终于荆轲,中间依次为专诸豫让和聂政,俨然一部刺客故事集,而统摄全篇的内在思想则是本传 。
1翻译荆轲是卫国人,他的祖先是齐国人,后来迁移到卫国,卫国人称呼他庆卿到燕国后,燕国人称呼他荆卿荆卿喜爱读书击剑,凭借着剑术游说卫元君,卫元君没有任用他此后秦国攻打魏国,设置了东郡,把卫元君的旁支 。
两段原文出自于史记·刺客列传中的“荆轲刺秦王”的故事,其翻译如下原文太子再拜而跪,膝行流涕,有顷而后言曰“丹所以诫田先生毋言者,欲以成大事之谋也今田先生以死明不言,岂丹之心哉”译文太子拜 。
20121018 史记刺客列传翻译 27 20100218 史记 刺客列传之荆轲 全文翻译 354 20120730 史记 刺客列传关于曹沫的文言文的重点字词的翻译 2 20130126 文言文翻译史记刺客列传“政姊荣闻人有刺杀而死者果 。
刺客列传文言文加翻译原文 专诸者,吴堂邑人也伍子胥之亡楚而如吴也,知专诸之能伍子胥既见吴王僚,说以伐楚之利吴公子光曰“彼伍员父兄皆死于楚而员言伐楚,欲自为报私雠也,非能为吴”吴王乃止 。
刺客列传豫让翻译豫让,是晋国人,以前曾经侍奉范氏和中行氏两家大臣,没什么名声他离开那里去奉事智伯,智伯特别地尊重宠幸他等到智伯攻打赵襄子时,赵襄子和韩魏合谋灭了智伯消灭智伯以后,三家分割 。
刺客列传翻译


【刺客列传翻译】颜色不变,辞令如故桓公怒,欲倍其约管仲曰“不可夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之”于是桓公乃遂割鲁侵地,曹沬三战所亡地尽复予鲁三出处 节选自史记·刺客列传 。
吾可以下报智伯矣”遂伏剑自杀死之日,赵国志士闻之,皆为涕泣选自史记·刺客列传2译文豫让,晋国人,原先曾在范氏和中行氏那里做事,但毫不知名离开他们后到智伯门下供职,智伯很看重和宠爱他等 。
原文 荆轲者,卫人也其先乃齐人,徙于卫,卫人谓之庆卿而之燕,燕人谓之荆卿荆卿好读书击剑,以术说卫元君,卫元君不用其后秦伐魏,置东郡,徙卫元君之支属于野王荆轲尝游过榆次,与盖聂论剑,盖聂怒而目之 。
荆轲者,卫人也意思是荆轲是卫国人整段翻译如下荆轲是卫国人,他的祖先是齐国人,后来迁移到卫国,卫国人称呼他庆卿到燕国后,燕国人称呼他荆卿荆卿喜爱读书击剑,凭借着学说游说卫元君,卫元君没有任用他此后 。
1原文豫让者,晋人也,故尝事范氏及中行氏,而无所知名去而事智伯,智伯甚尊宠之及智伯伐赵襄子,赵襄子与韩魏合谋灭智伯,灭智伯之后而三分其地赵襄子最怨智伯,漆其头以为饮器豫让遁逃山中,曰“嗟乎 。
聂政,轵邑深井里人因为杀了人,为了躲避仇敌,于是和母亲姊姊一起到了齐国,以屠宰为业隔了很久,濮阳严仲子在韩哀侯朝中供职,与韩相侠累结下怨仇严仲子怕侠累杀他,逃离韩国,到处访求能向侠累报仇的人来 。

推荐阅读