【如何成为一个优秀的文学书籍翻译】
尽所能的多翻译书籍,类型涵盖小说、心理学、经济学、管理学等,作为一个略有经验的图书翻译,如果想翻译文学或人文类(一般图书公司和出版社管这类图书叫社科类)图书,光是大概能看明白英文新闻怕是远远不够的,就语言能力而言,恐怕至少需要能轻松看懂原版小说,因为新闻的语言和词汇基本有其套路,看多了就是那些词和句式,加上你也会解除同样新闻的中文报道,在了解一些背景的情况下,大概看明白英文新闻其实很简单,基本上拿电子词典哪里不会点哪里就可以了然 。然而要翻译这类图书,所需要的语言能力完全不一样 。首先,作者有很多,作者的风格迥异,图书类型也很多,比如侦探小说,某侦探小说家喜欢使用大量的俚语,这在新闻里是很难看到的 。有些俚语甚至无从查找 。
推荐阅读
- 如何成为一个优秀的语文老师
- 如何成为一个优秀领导者呢
- 如何成为一个优秀运动员
- 原神联机界面如何留言
- 如何成为一个有能力的人
- 如何成为一个职业写手
- 如何成为一名反思型教师
- 如何成为一名沟通高手口才高手
- 如何成为一名韩语翻译
- 如何成为一名好的少儿英语教师