1、Riverthe Yangtze River”都没毛病 长江的英文翻译的外文名为Changjiang River Yangtze River,可见扬子江也算是长江的一个别称希望对你有帮助;Yangtze River,应该是这个 。
2、长江长6300千米英语翻译The Yangtze River is 6300 metres long重点词汇long adj 长的长久的,长期的漫长的长篇的长音的出界的面部表情不高兴的,愁苦的记得牢的,记得久的可能性,机会小;东北平原,华北平原和长江中下游平原 The Northeast Plain, the North China Plain and the plain of the middle and lower reaches of the Yangtze River 重点词汇 东北平原Northeast China Plain 华北平原plain of North;中国的长江有特定的表达,但没有the long river 的方式正确的应该是1yangtze river 2the changjiang river;中国的长江有特定的表达,但没有the long river 的方式正确的应该是Yangtze River The Changjiang River;1长江的英文Yangtze River,yangtze river的读音英j#230#331z#618 #712r#618v#601r美j#230#331z#618 #712r#618v#601r2Yangtze River的意思长江中下游地区 。
3、Yangtze就是扬子的音译 专有名词中的虚词 the 不需要大写扬子江原来指的是长江的中下游,但后来的词义扩展为整条长江流域,成为长江的代名词不过我记得当初中学学英语的时候就已经是Yangtze River 和 Changjiang River 并用;he flood in the yangtze river catchment,不是yangtse 然后流域常说catchment居多楼上的长江翻译错了,是yangtze river;这种河流的名字是有固定的翻译的所以长江的英文翻译是Yangtze River,或者Changjiang River 。
【长江用英语怎么说】4、Yangtze River 长江 the Palace Museum 故宫 由普通英语单词组成的表示地点的特有名词前要加the,如the Great Wall 长城,the Palace Museum 故宫一些音译的表示地点的特有名词前一般不加the,如Shanghai 上海另外;Changjiang River or the Yangtze River 长江可直接翻译,也可根据长江的主流扬子江进行翻译,上面提供的两个翻译都是正确可用的;是扬子江的意思长江在下游地区叫扬子江,因为这一带经济较发达,而且外国人也首先到达这一地区,因此,根据音译成了yangtze river 。
推荐阅读
- 技工证有什么用处
- 怎么用q币在拼多多买东西
- 可好后面用什么标点符号
- 缤智1.5用什么机油
- 红旗h9尺寸长宽高
- 微信支付分怎么使用
- 凯美瑞hold功能怎么用
- 皮衣水洗了变硬用醋可以恢复吗
- 夜晚钓翘嘴用光的技巧
- 精华水乳液顺序怎么用