行行重行行翻译赏析( 二 )


此词运用“转转”“凄凄惶惶’六个叠字古诗词常用叠字 , 诗经中“关关雎鸠”“桃之夭夭”“杨柳依依”古诗十九首“行行重行行”“青青河畔草” 乔吉天净沙’莺莺燕燕春春” , 易安“凄凄惨惨戚戚”不胜枚举此词六个叠字 。
你走啊走啊老是不停的走 , 就这样活生生分开了你我从此你我之间相距千万里 , 我在天这头你就在天那头路途那样艰险又那样遥远 , 要见面可知道是什么时候?北马南来仍然依恋着北风 , 南鸟北飞筑巢还在南枝头彼此分离的时间越 。
野望的全文翻译如下西山白雪皑皑护卫三城重镇 , 南浦边清江水长横跨万里桥四海之内战火不断兄弟失散 , 只身远在天涯不禁涕泪涟涟迟暮之年只有一身疾病相伴 , 未有丝毫劳绩报答圣明朝廷骑马来到郊外不住纵目远望 , 世事 。
一译文 幽兰生长在前庭 , 含香等待沐清风清风轻快习习至 , 杂草香兰自分明前行迷失我旧途 , 顺应自然或可通既然醒悟应归去 , 当心鸟尽弃良弓二原文 幽兰生前庭 , 含熏待清风清风脱然至 , 见别萧艾中行行失故路 。

推荐阅读