东床坦腹文言文翻译 东床坦腹文言文翻译注释

《东床坦腹》文言文翻译:郗太傅在京口,派一个门客拿着自己给王丞相的亲笔书信到王府去选婿 。王丞相见过信后对这个门客说:“你到东厢房去任意挑选吧!”门客到东厢房看过之后,赶回郄府,对太傅说:“王丞相的各个儿子都值得夸奖 。听说我为您选女婿,都故作姿态,以示不凡,只有一个年轻人,露出腹部躺在东床上,好像没听说有这回事似的 。”郄太傅说:“就是这个公子最好 。”太傅郄鉴询问调查他,原来是王羲之,于是将女儿嫁给了他 。
【东床坦腹文言文翻译 东床坦腹文言文翻译注释】

东床坦腹文言文翻译 东床坦腹文言文翻译注释


《东床坦腹》原文
郗太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女婿 。丞相语郗信:“君往东厢任意选之 。”门生归白郗曰:“王家诸郎亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜持 。唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻 。”郗公云:正此好!”访之,乃逸少,因嫁女与焉 。
东床坦腹文言文翻译 东床坦腹文言文翻译注释


《东床坦腹》注释
郗(xī)太傅:郗鉴太尉是掌管军政大权的官名 。太傅:官名 。“太傅”系“太尉”之误 。
京口:地名,今江苏镇江附近 。门生:这里指门客 。王丞相:晋朝的王导,做过丞相 。
往东厢:到,去东厢房 。可嘉:值得夸奖,值得赞许 。矜持:故作姿态,以示不凡,不自然的样子 。
东床坦腹文言文翻译 东床坦腹文言文翻译注释


作者简介
刘义庆,字季伯,原籍南朝宋彭城,世居京口,文学家 。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王赠任荆州刺史等官职 。刘义庆是刘裕的侄子,在诸王中颇为出色,自幼就被刘裕所知,称赞其“此吾家丰城也” 。刘义庆“性简素,寡嗜欲” 。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下 。刘宋宗室,刘义庆自幼才华出众 。著有《世说新语》,志怪小说《幽明录》 。

    推荐阅读